Что означает par conséquent в французский?

Что означает слово par conséquent в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию par conséquent в французский.

Слово par conséquent в французский означает следовательно, поэтому, зато. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова par conséquent

следовательно

noun (avec ni) au fur et à mesure que...)

Tous les hommes meurent. Tom est un homme. Par conséquent, Tom mourra.
Все люди смертны. Том - человек. Следовательно, Том смертен.

поэтому

noun (avec ni) au fur et à mesure que...)

La santé et la gestion responsable des océans sont par conséquent essentielles pour notre pays.
Поэтому здоровое и ответственное управление океанами поэтому имеет для Исландии критически важное значение.

зато

adverb

Посмотреть больше примеров

Par conséquent, Greenpeace ne doit pas s'inquiéter : nous prenons en compte toutes ces préoccupations, et nous les partageons.
Поэтому Гринпис может не волноваться – мы все эти озабоченности не просто учитываем, мы их разделяем.
Par conséquent, il ne fait aucun doute que Marie n’a pas eu d’autres enfants.
Если принять это во внимание, то не остается никаких сомнений в том, что у Марии не было других детей».
Par conséquent, ces infractions exigent un effort spécial de la part de la police et du Ministère public
Поэтому эти преступления требуют особых усилий со стороны полиции и Государственной прокуратуры
Par conséquent, il demande parfois la liberté provisoire pour un prévenu
Поэтому иногда она предлагает временно освободить подозреваемых до суда
Ils peuvent par conséquent être perturbés par les lumières brillantes des grands immeubles.
И яркие огни на высоких зданиях сбивают их с толку.
— La première et par conséquent la plus riche de Panama
— Первую и, следовательно, богатейшую в Панаме
Par conséquent, l’accumulation de dossiers superflus et de doublons fait monter automatiquement la facture de chaque unité administrative.
Поэтому накопление ненужных документов и их дублирование механически повышает расходы для каждого организационного подразделения.
Par conséquent, la vérité énoncée ici concerne les relations qui existent au ciel entre Dieu et Jésus.)
Следовательно, здесь речь идет об отношениях между Богом и Христом на небе.)
Par conséquent, Mikaël est le Chef d’une armée d’anges fidèles.
Следовательно, Михаил — Предводитель войска верных ангелов.
La répétition était une perte de temps, et par conséquent une chose stupide.
Талдычить одно и то же — пустая трата времени, а следовательно — глупость.
Par conséquent, le Comité recommande qu'aucune indemnisation ne soit accordée pour cette partie de la réclamation
Соответственно Группа рекомендует отказать в компенсации этого элемента претензии
Par conséquent, le premier cri qui sorti de la bouche de Grenouille... envoya sa mère à la potence.
Так первый звук сорвавшийся с губ Гренуя, отправил его мать на эшафот.
Par conséquent, chers anciens, quand vous formez, soyez plus que des enseignants, soyez des amis (Prov.
Поэтому, дорогие старейшины, уча других братьев, будьте им друзьями, а не просто учителями (Прит.
Par conséquent, la discussion sur chaque sujet doit se faire à la lumière de l’évolution des autres.
В этой связи обсуждение каждой из тем должно подпитываться ходом обсуждения другой темы.
Il est par conséquent important de poursuivre l’action menée pour élever le nombre des ratifications.
Поэтому важно продолжать прикладывать усилия к поощрению более широкой ратификации.
Par conséquent: il devait être en contact avec les dealers, un du moins.
Вывод: он должен искать контакты с поставщиками или хотя бы одним из них.
Le vendeur était par conséquent en droit de recevoir le prix d’achat.
Таким образом, продавец имеет право на получение причитающейся платы.
L’eau traverse les frontières territoriales; par conséquent, sa gouvernance doit, elle aussi, s’étendre au-delà des frontières nationales.
Водотоки пересекают территориальные границы; следовательно, система управления водными ресурсами также должна выходить за пределы национальных границ.
Par conséquent, on peut recommander la réversibilité des systèmes de romanisation, mais non la rendre obligatoire.
Соответственно, требование обратимости систем латинизации может носить только рекомендательный характер и не должно являться обязательным.
Pour y parvenir, il convient par conséquent d’adopter une approche globale et intégrée.
Чтобы это случилось, следует придерживаться целостного и комплексного подхода.
Par conséquent, le nombre total de # n'est qu'un chiffre approximatif
Поэтому общая цифра в # является предварительной
Il aurait par conséquent été judicieux de revoir le libellé de ce paragraphe.
В связи с этим ожидается, что этот пункт будет пересмотрен.
Par conséquent, le Comité ne recommande pas la création de ce poste
В сложившихся обстоятельствах Комитет не рекомендует создавать эту должность
Par conséquent, je ne puis l’utiliser.
Поэтому я не могу его употребить.
Par conséquent, les avantages d'une intervention ferme et rapide dépassent de loin le coût économique de l'inaction
Таким образом выигрыш от скорейших решительных действий намного перевешивает экономический ущерб от бездействия

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении par conséquent в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.