Что означает modal в французский?

Что означает слово modal в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию modal в французский.

Слово modal в французский означает модальный, модальный глагол, модал, Модал. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова modal

модальный

adjective

La plupart des étrangers ne maîtriseront jamais complètement l'usage des particules modales allemandes.
Большинство иностранцев никогда в полной мере не освоит немецкие модальные частицы.

модальный глагол

nounmasculine

модал

adjective

Модал

Посмотреть больше примеров

L’interconnexion des moyens de transport de marchandises et de voyageurs aux niveaux international, national, régional, suburbain et urbain, qui est cruciale pour réussir un transfert modal au profit de moyens de transport durables. Cependant, les infrastructures sont loin d’être adaptées. Il conviendrait en outre de prévoir des systèmes de tarification communs, des subventions harmonisées à l’échelle nationale, des régimes d’obligation de service public et des systèmes intégrés de gestion de la circulation, entre autres;
Взаимосвязь между международной-национальной-региональ-ной-пригородной и городской мобильностью грузов и пассажиров играет важнейшую роль в успешном переходе к устойчивой мобильности; однако инфраструктурные связи оставляют желать лучшего, необходимы общие тарифные системы, включая системы оплаты проезда, согласованные на национальном уровне субсидии и схемы обязательств по оказанию услуг общего пользования, а также комплексное управление дорожным движением и т.д.
Il traite également de l’impact environnemental des opérations de la chaîne d’approvisionnement, de considérations d’ordre modal, de l’efficacité énergétique, ainsi que des futures stratégies et tendances.
Кроме того, этот курс рассматривает экологические последствия логистических операций и операций в рамках цепочек поставок; соображения, влияющие на выбор различных видов транспорта; вопрос энергоэффективности; а также будущие тенденции и стратегии.
Il n’est pas tenu compte à cette fin des dommages subis par tout moyen de transport directement impliqué contenant des marchandises dangereuses ou par l’infrastructure modale.
Ущерб любым непосредственно затронутым перевозочным средствам, содержащим опасные грузы, и модальной инфраструктуре в данном случае в расчет не принимается.
Les organisations modales mettent parfois en évidence des problèmes que le Sous-Comité ne considérera pas comme tels ou ne résoudra pas
Организации различных видов транспорта иногда выявляют проблемы, которые не могут быть приняты к рассмотрению/решены Подкомитетом
Valeur ajoutée européenne, en termes de facilitation des échanges entre les États membres (amélioration des interconnections, interopérabilité entre les réseaux nationaux, etc.); Renforcement de la cohésion, meilleure intégration des futurs États membres, ou établissement de liaisons entre les principales zones périphériques et les régions les moins développées et le reste de l'Europe; Contribuer au développement durable tout en maîtrisant les problèmes de sécurité et de protection de l'environnement et en développant le transfert modal
Усилить связь, объединить больше членов или соединить главные периферийные регионы, а также менее развитые регионы в остальной Европе; Сделать вклад в устойчивое развитие, также как и принять во внимание проблемы безопасности и охраны окружающей среды и перераспределить модальный транспорт
Questions stratégiques à caractère modal et thématique :
Стратегические вопросы, связанные с разными
S’agissant de certains commentaires de la Roumanie dans le document informel INF.38, le représentant des Pays-Bas a estimé que par principe, toute proposition visant à modifier les textes figurant dans le Règlement type de l’ONU devrait d’abord être soumise au Sous-Comité d’experts de l’ONU afin d’éviter des divergences entre les règlementations modales.
Касаясь некоторых замечаний Румынии, изложенных в неофициальном документе INF.38, представитель Нидерландов отметил, что в принципе любое предложение, направленное на внесение изменений в формулировки, содержащиеся в Типовых правилах ООН, должно быть сначала представлено Подкомитету экспертов ООН во избежание расхождений между правилами различных видов транспорта.
Une répartition modale défavorable, caractérisée par une forte croissance du transport routier, plus spécialement du transport routier de marchandises et du nombre de voitures particulières en circulation (dans les villes et les agglomérations), est le principal obstacle au développement des transports
Одним из главных факторов, препятствующих развитию транспортной отрасли, является неэффективное распределение перевозок по видам транспорта, характеризующееся высокими темпами развития автомобильного транспорта, и в частности грузовых перевозок большегрузными транспортными средствами, а также движения пассажирских автомобилей (в городах и агломерациях
La difficulté pour le transport intermodal consiste à assurer des opérations fluides telles que les avantages découlant de l’utilisation de plusieurs modes le long d’une chaîne de transport donnée soient supérieurs aux inconvénients liés à la coordination des différents systèmes modaux (transfert d’information) et aux obstacles et retards dus à l’obligation de procéder à des transbordements (transbordement des unités de chargement).
Главная задача, стоящая перед сектором интермодальных перевозок, заключается в обеспечении бесперебойных транспортных операций таким образом, чтобы преимущества использования нескольких видов транспорта в определенной транспортной цепи перевешивали недостатки, связанные с координацией различных систем транспорта (передачей информации), а также помехами и задержками, обусловленными неизбежными перевалочными операциями (перевалка грузовых единиц).
L’absence de normes minima pour la communication électronique entre les différents acteurs de la chaîne intermodale empêche le partage anticipé d’informations qui pourraient être utiles pour préparer et organiser efficacement les opérations de transfert modal et de pré-dédouanement.
Отсутствие минимальных стандартов обмена электронными сообщениями между разными заинтересованными сторонами при перевозках с использованием различных видов транспорта препятствует предварительному обмену информацией, которая была бы полезна для планирования и оптимального сочетания разных видов транспорта, а также для заблаговременного получения соответствующих разрешений.
Gestion de la demande et transfert modal;
управлению спросом и перераспределению перевозок по видам транспорта,
Si un document unique doit remplir le rôle de ces documents, il suffira, pour ce faire, d'insérer dans le document de transport une déclaration indiquant que le chargement du conteneur a été effectué conformément aux règlements modaux applicables, avec l'identification de la personne responsable du certificat d'empotage du conteneur
Если указанные документы сводятся в единый документ, то в транспортном документе достаточно указать, что загрузка контейнера произведена в соответствии с действующими правилами, применимыми к данному виду транспорта, а также привести данные о лице, ответственном за выдачу свидетельства о загрузке контейнера
Complément aux règlements RID/ADR, section 5.5.2, ainsi qu’aux règlements comparables dans toutes les prescriptions modales et dans le Règlement type de l’ONU.
Дополнить правила МПОГ/ДОПОГ, раздел 5.5.2, а также соответствующие предписания правил для отдельных видов транспорта и Типовые правила ООН.
Le Groupe de travail se souviendra sans doute que son programme de travail contient un élément ainsi libellé: «Analyse des chaînes de transport et de la logistique modernes qui permettent une intégration des systèmes de production et de distribution, donnant au Groupe de travail une base rationnelle pour prendre des décisions sur la demande en matière de transport, le choix modal ainsi que des réglementations et des infrastructures efficaces de transport intermodal et tenant compte des prescriptions en matière de sûreté et de sécurité des transports» (ECE/TRANS/WP.24/113, annexe).
Рабочая группа, возможно, напомнит, что в ее программе работы содержится следующий элемент: "Анализ современных транспортных цепочек и аспектов логистики, позволяющих интегрировать системы производства и распределения в целях обеспечения рациональной основы для правительственных решений по спросу на перевозки, выбору вида транспорта, а также по эффективным правилам и инфраструктурам интермодальных перевозок, и учет требований относительно общей и эксплуатационной безопасности на транспорте" (ECE/TRANS/WP.24/113, приложение).
La SRA s'est fixé pour objectif d'assurer un transfert modal, de la route au rail, tant pour le transport de voyageurs que pour le transport de marchandises
Целевые показатели СУЖД основаны на перераспределении перевозок по видам транспорта с уменьшением доли автомобильного транспорта и увеличением доли железнодорожного транспорта как в секторе пассажирских, так и грузовых перевозок
Le présent document figure à titre de document de référence au point # "Transfert modal" de l'ordre du jour de la session de Bucarest
продолжения адаптации соответствующих участков сети внутренних водных путей к потребностям перевозок река- море
b) Règlements modaux ou nationaux auxquels s’applique le document de classification;
b) правила видов транспорта или национальные правила, для которых данный документ по классификации является применимым;
En général, les pays de l’EOCAC ne recourent guère aux instruments économiques pour influer sur la demande et le transfert modal.
В целом применение экономических инструментов в странах ВЕКЦА для регулирования спроса и воздействия на модальную структуру носит ограниченный характер.
Le projet a débouché sur la mise au point de l’outil ForFITS, qui estime la quantité prévue de CO2 générée par les modes de transport intérieur en fonction des politiques des transports appliquées (activité des transports, utilisation de l’énergie, répartition modale, parc automobile, etc.).
В рамках проекта был разработан инструмент ForFITS, который оценивает ожидаемый объем CO, генерируемый различными видами внутреннего транспорта, для различных вариантов транспортной политики (функционирование транспортного сектора, потребление энергии, распределение перевозок по различным видам транспорта, парк автотранспортных средств и т.д.).
La plupart des étrangers ne maîtriseront jamais complètement l'usage des particules modales allemandes.
Большинство иностранцев никогда в полной мере не освоит немецкие модальные частицы.
En outre, aucune possibilité de modifier quoi que ce soit ne peut être envisagée à court terme sans porter préjudice à la répartition modale actuelle, qui favorise les transports publics.
Кроме того, вряд ли можно рассчитывать на какое-либо изменение ситуации в этой области без риска нарушить существующее благоприятное распределение объема перевозок между разными видами общественного транспорта.
Le Groupe de travail se souviendra sans doute que son programme de travail contient un élément ainsi libellé: «Analyse des chaînes de transport et de la logistique modernes qui permettent une intégration des systèmes de production et de distribution, donnant au Groupe de travail une base rationnelle pour prendre des décisions sur la demande en matière de transport, le choix modal ainsi que des réglementations et des infrastructures efficaces de transport intermodal et tenant compte des prescriptions en matière de sûreté et de sécurité des transports» ( # annexe
Рабочая группа, возможно, напомнит, что в ее программе работы содержится следующий элемент: "Анализ современных транспортных цепочек и аспектов логистики, позволяющих интегрировать системы производства и распределения в целях обеспечения рациональной основы для правительственных решений по спросу на перевозки, выбору вида транспорта, а также по эффективным правилам и инфраструктурам интермодальных перевозок, и учет требований относительно общей и эксплуатационной безопасности на транспорте" ( # приложение
Le Plan Marshall vise à promouvoir le secteur de la logistique (Pôle «Logistique en Wallonie») et travaille à l’élaboration d’un plan de développement intégré pour les réseaux et les terminaux de transport des marchandises afin de mettre en œuvre une stratégie volontaire ayant pour but principal d’assurer un transfert modal.
План Маршалла призван стимулировать сектор логистики (кластер "Логистика в Валлонии") и внедрение системы комплексного развития грузовых сетей и терминалов в целях реализации добровольной стратегии, которая направлена главным образом на обеспечение перераспределения перевозок между разными видами транспорта.
Intégration des politiques, transfert modal et transport urbain durable: Évaluation des réactions des pouvoirs publics à ce jour dans les pays membres de la CEE-OMS/Europe − approche s'articulant autour du Programme paneuropéen sur les transports, la santé
Интеграция политики, перераспределение перевозок по различным видам транспорта и устойчивый городской транспорт: оценка ответных мер политики, принятых в настоящий момент странами- членами ЕЭК ООН и Евро-ВОЗ с уделением особого внимания Общеевропейской программе в области транспорта, окружающей среды и охраны здоровья (ОПТОСОЗ) # годы
Cette rubrique sera supprimée dans les règlements modaux à compter du 1er janvier 2007.
Предполагается, что эта позиция будет исключена из правил перевозки различными видами транспорта с 1 января 2007 года.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении modal в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова modal

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.