Что означает hésiter в французский?
Что означает слово hésiter в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию hésiter в французский.
Слово hésiter в французский означает колебаться, медлить, сомневаться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова hésiter
колебатьсяverb (Être incertain sur le parti, sur la résolution que l’on doit prendre.) Tom hésita longuement avant de répondre. Том долго колебался, прежде чем ответить. |
медлитьverb (Être incertain sur le parti, sur la résolution que l’on doit prendre.) Imagine que tu saches répondre sans hésiter, alors qu’un autre élève n’y arrive pas. Что, если ты хорошо знаешь материал, а другой ученик медлит с ответом? |
сомневатьсяverb (Être incertain sur le parti, sur la résolution que l’on doit prendre.) Tu es celui qui a hésité, comme tu le fais pour tout. Только ты в этом сомневаешься, как ты это делаешь всегда. |
Посмотреть больше примеров
Assis et assez hésité! Какое тебе до него дело. |
Une fois sa décision prise, elle agit comme elle en avait l’habitude dans les situations de stress : vite, sans hésiter. Приняв решение, Биргитта начала действовать так, как обычно в рискованных ситуациях, — быстро, без колебаний. |
Par ailleurs, la lenteur et les hésitations observées de la part de l'Organisation en ce qui concerne le déploiement de la force de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo devraient être revues et il faudrait profiter des offres en cours pour renforcer la présence des Nations Unies dans les zones évacuées par les parties signataires de l'Accord de Lusaka Кроме того, необходимо рассмотреть вопрос о медлительности и колебаниях нашей Организации в связи с развертыванием сил Миссии Организации Объединенных Наций в Конго и использовать возможность выдвигаемых в настоящее время идей в том, чтобы усилить присутствие Организации Объединенных Наций в зонах, освобожденных участниками Лусакских соглашений |
Pendant ce moment d’hésitation mutuelle, le mari put alors arriver en scène. За это мгновение обоюдного колебания на сцене появился муж. |
Aucune hésitation. Без сомнений. |
Theodore Roosevelt aurait répondu sans hésiter à ces questions. Теодор Рузвельт ответил бы на эти вопросы, не испытывая ни малейших сомнений. |
Il s'agit d'une société qui n'a jamais hésité à se réinventer, comme vous le découvrirez à la lecture plus approfondie de son historique. Компания UPS всегда демонстрировала новаторский подход в достижении поставленных целей. Об этом и многом другом вы можете узнать из более полного прочтения истории UPS. |
Elisabeth, confuse, fronça les sourcils au mot « trouduc », mais répondit à ma question sans hésiter. Элизабет в замешательстве нахмурилась на «мудило», но на остальную часть моего вопроса ответила без колебаний |
Lorsque le Conseil de sécurité a cherché à influer sur l'interprétation du droit international, il n'a pas hésité à le faire Когда Совет Безопасности хотел оказать влияние на толкование международного права, он делал это прямо и откровенно |
Il veut entrer dans la chambre de Jean, hésite, puis se dirige de nouveau vers la porte du Petit Vieux. Он хочет войти к Жану, но не решается и снова подходит к двери Старичка. |
Le masque d’un bourreau amoureux de son métier et qui, seulement, hésite sur le choix de ses instruments. Маска палача, влюбленного в свое ремесло, который лишь замешкался, выбирая орудие пытки. |
Au début, j’ai hésité à leur expliquer mais je me suis rendu compte qu’ils ne comprendront pas si nous ne le leur disons pas. Сначала я не решалась что-то объяснять им, но потом поняла, что они и не поймут, если мы им не расскажем. |
Pour sauver la maison, vous devrez agir, donner des ordres directement, et tout cela sans hésitation. Ты должна будешь действовать, отдавать приказы, делать все без колебаний; главное - спасти Дом. |
Mais les romans, eux, commençaient dans l’hésitation ou le chaos. Но романы начинались медленно или хаотично. |
Puis sa main a hésité et, avant que j’aie pu le frapper, elle a dévié vers la droite. Потом рука его заволновалась и, прежде чем я успел ударить его, он направил пистолет вправо. |
Il approuva de la tête puis, après une toute légère hésitation : — Et... vous n’aurez aucun regret ? Он подтвердил это кивком, затем после легкого колебания спросил: — И вы не испытываете никаких сожалений? |
Au conseil comme dans la bataille, on cherche à diluer les responsabilités, car on hésite à s'engager irrévocablement. На совете, как и в битве, стремятся разделить ответственность и боятся высказывать оконча тельное мнение. |
Nous pouvons dire sans hésiter qu’un autre succès de la Conférence mondiale est d’avoir répondu pour chacun de nous à la question de savoir ce qu’il faut faire pour combattre le racisme et en hâter l’élimination partout dans le monde. Мы можем без колебаний заявить, что еще одно достижение Всемирной конференции состоит в том, что она ответила на стоящий перед всеми нами вопрос о том, что именно необходимо делать для борьбы с расизмом и для достижения прогресса в деле его искоренения во всем мире. |
Les forces israéliennes n'ont pas hésité à prendre pour cible des civils innocents, violant ainsi tous les droits de l'homme, et surtout le droit à la vie Израильские силы не постыдились сделать ни в чем не повинных мирных граждан объектами нападения, тем самым нарушив все права человека, в том числе самое главное право- право на жизнь |
J'hésite encore. Я ещё не решила. |
Et comme le vieil homme hésite, il poursuit : « Mais oui, c'est pour vous Monsieur Tao-laï, cadeau ! И поскольку старик не решается взять пакет, продолжает: – Ну же, господин Tao-laï, это подарок для вас! |
Le Département hésite à employer l'expression « faute grave » dans la mesure où celle-ci a un sens bien précis, qui diffère selon qu'il s'agit de personnel civil ou de personnel sans l'uniforme Департамент проявляет осторожность в использовании термина «серьезные проступки», поскольку он имеет различные и строго определенные значения в применении к военному персоналу и гражданскому персоналу |
Elles ont hésité à l’approcher, mais Sabine lui a tout de même demandé ce qui s’était passé. Меж тем Сабина все же осмелилась спросить, что произошло. |
Votre Majesté comprendra que j’hésite à procéder sur elle à de telles expériences. Ваше величество должны понимать, что я не решаюсь экспериментировать с его драгоценным здоровьем. |
À titre d’exemple, les consommateurs peuvent ne pas être disposés à acheter des véhicules électriques ou à carburants alternatifs si les bornes de recharge sont en nombre insuffisant, alors que les entreprises du secteur énergétique peuvent hésiter à construire des bornes de recharge si les véhicules à charger sont peu nombreux. Так, например, потребители могут неохотно покупать электромобили и автомобили, работающие на альтернативных видах топлива, в условиях нехватки станций по их зарядке/заправке, в то время как энергетическая промышленность может не гореть желанием строить станции по зарядке, если в стране еще мало электромобилей. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении hésiter в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова hésiter
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.