Что означает éclairage в французский?
Что означает слово éclairage в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию éclairage в французский.
Слово éclairage в французский означает освещение, свет, светильник, освещение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова éclairage
освещениеnoun Idéalement, les sorties verticales devraient être équipées d’un éclairage suffisant et de moyens de communication. В идеальном случае вертикальные выходы должны также оборудоваться надлежащими системами освещения и средствами связи. |
светnoun Ces informations pourraient aussi apporter un certain éclairage sur l'origine de cette flambée. Информация о последовательности вируса также прольет свет на источники этой вспышки. |
светильникnoun |
освещениеnoun "Éclairage virage", est une fonction du système d’éclairage conçue pour un meilleur éclairement dans les virages. "освещение с изменяющимся углом наклона луча" означает функцию освещения, призванную улучшить освещенность дороги на поворотах; |
Посмотреть больше примеров
À l’exception des motocycles, tout véhicule automobile dont la vitesse maximale par construction dépasse les 40 km/h (25 mph) à l’heure doit être muni à l’avant d’un nombre pair de feux de route blancs ou des parties pertinentes d’un système d’éclairage avant actif. Каждый автомобиль, кроме мотоциклов, максимальная конструктивная скорость которого превышает 40 км (25 миль) в час, должен иметь спереди четное число белых фар дальнего света или соответствующие части адаптивной системы переднего освещения. |
La Norme définit toutes les prescriptions photométriques, matérielles, environnementales, fonctionnelles et d’installation auxquelles tous les dispositifs d’éclairage doivent satisfaire, afin de réduire les risques d’accident. В правилах предписываются фотометрические, физические и экологические параметры, порядок расположения и функциональные характеристики всех устройств освещения, считающихся минимально необходимыми для снижения риска дорожно-транспортных происшествий. |
Au paragraphe 12 de son rapport, le Secrétaire général recense les projets annexes, notamment l’installation de groupes électrogènes et d’un bâti, la construction de voies d’accès intérieures et de places de stationnement, les travaux de génie civil et de terrassement, l’éclairage extérieur, les installations sanitaires et les cloisons intérieures. В пункте 12 своего доклада Генеральный секретарь вкратце сообщает о вспомогательных проектах, включающих в себя установку генераторов и строительство генераторной, строительство внутренних подъездных дорог и автостоянки, работы по благоустройству территории, обеспечение освещения объекта, проведение санитарных работ и установку внутренних перегородок. |
es projecteurs conformes au présent Règlement peuvent être groupés, combinés ou mutuellement incorporés avec tout (tous) autre(s) dispositif(s) d'éclairage ou de signalisation lumineuse, à condition que leurs fonctions d'éclairage respectives n'en soient pas altérées Фары, отвечающие требованиям настоящих Правил, могут группироваться, сочетаться или совмещаться с любым(и) другим(и) устройством (устройствами) освещения или световой сигнализации, если их соответствующие световые функции не мешают друг другу |
Les projecteurs conformes au présent Règlement peuvent être groupés, combinés ou mutuellement incorporés avec tout (tous) autre(s) dispositif(s) d'éclairage ou de signalisation lumineuse, à condition que leurs fonctions d'éclairage respectives n'en soient pas altérées. Фары, отвечающие требованиям настоящих Правил, могут группироваться, сочетаться или совмещаться с любым(и) другим(и) устройством (устройствами) освещения или световой сигнализации, если их соответствующие световые функции не мешают друг другу. |
- Elle va s'en doute essayer diverses teintures et avoir recours à d'autres éclairages. — Видимо, попробует применить красители и иное освещение. |
d’une description technique succincte avec indication, le cas échéant, de la marque et du type du (des) ballast(s) et, lorsque le projecteur est utilisé pour l’éclairage en virage, des positions extrêmes définies au paragraphe 6.2.7 ci‐dessous. краткое техническое описание, включая, если это применимо, марку и тип пускорегулирующих (пускорегулирующего) устройств(а), и в том случае, если фара используется для освещения с автоматическим наклоном луча, данные о крайних положениях в соответствии с пунктом 6.2.7 ниже. |
Le symbole «T», placé après le symbole de toutes les fonctions et/ou classes d'éclairage conçues pour satisfaire aux dispositions relatives à l'éclairage en virage, ces symboles étant regroupés tout à gauche; помимо этого, обозначение "Т" после обозначения(й) всех функций освещения и/или классов, предназначенных для обеспечения соответствия положениям, касающимся поворотного освещения, когда это(и) обозначение(я) группируются вместе слева; |
Interprétation des décisions prises selon la «procédure accélérée» par la CEE en matière d’éclairage en virage Толкование "пакета" решений ЕЭК по вопросам освещения с изменяющимся углом наклона луча |
Le Parlement envisageait de porter modification d'une loi en vue d'interdire toute information présentant l'homosexualité sous un éclairage positif aux mineurs. Несколько ЛГБТ-мероприятий были отменены дискриминационным образом, а парламент обсуждал наложение запрета на информацию, которая могла бы представить гомосексуальность в положительном свете в глазах несовершеннолетних. |
oit, lorsqu'il est allumé, émettre suffisamment de lumière pour être vu par le conducteur, aussi bien en conduite de jour que de nuit, une fois que ce dernier s'est adapté aux conditions d'éclairage ambiantes в зажженном состоянии должен быть достаточно ярким, для того чтобы водитель мог его видеть как в дневное, так и в ночное время в условиях управления транспортным средством, когда глаза водителя адаптируются к окружающим условиям освещения дороги |
La loi sur l'assistance sociale énumère les catégories de prestations sociales municipales: l'allocation d'assistance sociale aux familles pauvres, pour la stabilisation du revenu familial à un niveau donné; l'allocation de logement, pour aider les familles à payer le loyer, les factures d'éclairage et de chauffage et l'achat de combustible; l'allocation de soins, pour répondre aux besoins d'une personne à l'âge de la retraite, d'une personne handicapée ou d'un enfant handicapé, si ces besoins sont confirmés par des certificats médicaux et si l'administration locale n'est pas en mesure de fournir les services nécessaires à ces personnes; l'allocation pour frais d'obsèques, servant à couvrir le coût minimum des obsèques en cas de décès si le défunt ne bénéficie d'aucune autre allocation pour frais d'obsèques; l'allocation pour retraité vivant seul (jusqu'à la fin de Закон о социальной помощи предусматривает следующие виды муниципальных социальных пособий: социальное пособие для помощи малоимущим семьям- для стабилизации семейного дохода на определенном уровне; жилищное пособие- помощь семье в оплате аренды жилья, коммунальных услуг и покрытии расходов по приобретению топлива; пособие по уходу- для ухода за лицами пенсионного возраста, лицами с инвалидностью или детьми-инвалидами, если они нуждаются в таком уходе в соответствии со справкой от врача или если органы местного самоуправления не имеют возможности обеспечить такое лицо данной услугой; дотация на организацию похорон- для покрытия минимальных расходов по организации похорон в случае смерти лица, которое не имеет права на какой-либо иной вид дотации на организацию похорон; пособие пенсионерам-одиночкам (существовало до конца # года |
EXAMEN DE PROJETS D’AMENDEMENT AUX RÈGLEMENTS EXISTANTS, À ADOPTER EN MÊME TEMPS QUE LE NOUVEAU PROJET DE RÈGLEMENT SUR LES PRESCRIPTIONS UNIFORMES RELATIVES À L’HOMOLOGATION DES SYSTÈMES D’ÉCLAIRAGE AVANT ADAPTATIFS POUR LES VÉHICULES AUTOMOBILES РАССМОТРЕНИЕ ПРОЕКТОВ ПОПРАВОК К ДЕЙСТВУЮЩИМ ПРАВИЛАМ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ПОСЛЕ ПРИНЯТИЯ ПРОЕКТА НОВЫХ ПРАВИЛ О ЕДИНООБРАЗНЫХ ПРЕДПИСАНИЯХ, КАСАЮЩИХСЯ ОФИЦИАЛЬНОГО УТВЕРЖДЕНИЯ АДАПТИВНЫХ СИСТЕМ ПЕРЕДНЕГО ОСВЕЩЕНИЯ (АСПО) ДЛЯ МЕХАНИЧЕСКИХ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ |
orsque le faisceau de croisement est constitué de plusieurs faisceaux provenant de plusieurs unités d'éclairage, les dispositions du paragraphe # ci-dessus s'appliquent à la coupure (si elle existe) de chacun des faisceaux, qui sont conçus pour être projetés dans la zone angulaire, comme indiqué au point # de la fiche de communication conforme au modèle décrit à l'annexe # du Règlement No Если пучок ближнего света образуется за счет нескольких пучков от различных световых модулей, то положения пункта # выше применяются к "светотеневой границе" (если таковая существует) каждого указанного пучка, который должен проецироваться в угловую зону, как это определено в пункте # карточки сообщения согласно образцу, приведенному в приложении # к Правилам No |
L'invention se rapporte au domaine des techniques d'éclairage à base de diode électroluminescentes émettant dans le bleu, et concerne notamment des matériaux luminescentes comprenant de l'oxyde d'yttrium, de l'oxyde de cérium et de l'oxyde d'aluminium en combinaison, lesquels permettent d'obtenir une composition émettrice de lumière et dont la composition chimique correspond à la formule (Y1-xCex)3±αAl5O12±1,5α, où x est la part atomique de cérium et varie de 0,01 à 0,20, α est une valeur caractérisant l'augmentation ou la diminution de l'indice stéréo-isométrique par rapport à un indice connu (3) pour un grenat d'yttrium, et variant, pour des valeurs positives, dans un intervalle de 0 à 0,5 et, pour des valeurs négatives, dans un intervalle de 0 à 1,5, en excluant de l'ensemble des valeurs possibles la valeur α=0. Изобретение относится к области светотехники на основе синеизлучающих светодиодов и, в частности, к люминесцентным материалам, включающим оксид иттрия, оксид церия и оксид алюминия, взятые в соотношении, обеспечивающем получение светоизлучающей композиции, состав которой соответствует общей формуле (Y1-xCex)3±αAl5O12±1,5α,; x - атомная доля церия, равная 0,01-0,20; где α - величина, характеризующая увеличение или уменьшение стехиометрического индекса в сравнении с известным (3) для иттриевого граната и изменяющаяся для положительных значений в интервале от нуля до 0,5 и для отрицательных значений от 0 до 1,5, исключая из набора возможных значений величину α=0. |
«Feu de brouillard avant», le feu servant à améliorer l’éclairage de la route en cas de brouillard, de chute de neige, de très forte pluie ou de nuage de poussière; "передняя противотуманная фара" означает огонь, предназначенный для улучшения освещенности дороги в туман, снегопад, ливень или пылевую бурю; |
ne "fonction de remplacement" est toute fonction d'éclairage et/ou de signalisation avant, ou un de ses modes ou seulement une ou plusieurs de ses parties, ou encore toute combinaison de ces éléments, conçue pour remplacer une fonction ou un mode d'éclairage avant en cas de défaillance "функция замены" означает указанное переднее освещение и/или переднюю световую сигнализацию любого вида, независимо от того, идет ли речь о функции переднего освещения и/или передней световой сигнализации либо об их способе, либо только об их элементе (элементах), либо о любом сочетании этих элементов, которые предназначены для замены функции/способа переднего освещения в случае неисправности |
Les experts de la France et de l’Italie ont fait part de leurs réserves au sujet des deux niveaux d’éclairage autorisé. Эксперты от Франции и Италии выразили свои оговорки в связи с двумя уровнями разрешенного освещения. |
Installation dans les bâtiments de systèmes d’éclairage économes en énergie Установка энергоэффективных систем освещения зданий |
dans le cas de feux équipés de sources lumineuses non remplaçables ou d’un ou de module(s) d’éclairage, l’indication de la tension nominale et de la consommation nominale en watts.". в случае огней с несменяемыми источниками света или модуля (модулей) источника света должна проставляться маркировка, указывающая номинальное напряжение и номинальную мощность". |
Kim abaisse la manette de l’éclairage central, ajoutant encore à la confusion générale. Ким выключает центральное освещение, что усугубляет всеобщую неразбериху. |
Le WP.29 a convenu qu’il serait bon d’inclure dans les Règlements existants de nouvelles technologies faisant leur apparition, ou des améliorations aux fonctions d’éclairage et de signalisation lumineuse déjà réglementées, si cela était possible. WP.29 решил, что в действующих правилах следует по возможности отразить вопрос о разработке новой технологии или об усовершенствовании уже регламентируемых функций освещения и световой сигнализации. |
L’expert des Pays‐Bas, qui préside le Groupe informel de l’installation des dispositifs d’éclairage et de signalisation lumineuse sur les tracteurs agricoles (AVLI), a présenté le document informel GRE-70-01, proposant pour le Groupe un mandat et un règlement intérieur. Эксперт от Нидерландов, являющийся Председателем неофициальной группы по осветительному оборудованию на сельскохозяйственных транспортных средствах (ООСТ), представил документ GRE-70-01, содержащий предложения по кругу ведения и правилам процедуры этой группы. |
Cette signalisation optique peut aussi être réalisée par le fonctionnement simultané des feux indicateurs de direction et/ou de l'éclairage de l'habitacle, à condition que la durée de la signalisation optique par les feux indicateurs de direction ne dépasse pas 3 s. Такая оптическая индикация может осуществляться также посредством одновременного включения указателей поворота и/или фонаря (фонарей) освещения салона при условии, что продолжительность оптической индикации не превышает трех секунд. |
Lorsque le feu s’emploie pour une autre fonction d’éclairage; когда огни используются для обеспечения другой светотехнической функции, |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении éclairage в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова éclairage
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.