Что означает eau в французский?
Что означает слово eau в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию eau в французский.
Слово eau в французский означает вода, водопровод, водяной, ОАЭ. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова eau
водаnounfeminine (corps chimique formé avec des molécules composées d'un atome d’hydrogène et de deux atomes d'oxygène) Je ne pense pas que nous devrions boire cette eau. Не думаю, что нам стоит пить эту воду. |
водопроводnoun Certains centres médicaux sont désormais approvisionnés en eau et dotés de systèmes d’assainissement. Отдельные центры здравоохранения были подключены к канализации и водопроводу. |
водянойadjective noun Nos aimants ne doivent être modifiés qu'en utilisant un outil spécifique de coupe muni d'une tête diamant refroidie par eau. Обрабатывать магниты следует только специальными алмазными инструментами с хорошим водяным охлаждением. |
ОАЭproperp Les EAU et le Qatar ont déjà institué le service militaire forcé pour les hommes adultes. ОАЭ и Катар уже ввели обязательную военную службу для взрослых мужчин. |
Посмотреть больше примеров
L’augmentation de la température des eaux de surface et de l’océan amènera davantage d’évaporation et davantage de précipitations dans le monde, donnant ainsi naissance à des inondations généralisées. Повышение температуры на суше и на море приведет к испарению влаги и более обильным дождям во всем мире, что, в свою очередь, вызовет повсеместное увеличение числа наводнений. |
La coopération institutionnelle au sein des gouvernements et avec d'autres parties prenantes (comme les autorités locales, les associations professionnelles et les groupes d'utilisateurs d'eau) est nécessaire pour améliorer la disponibilité et la fiabilité des données et réunir et harmoniser toutes les données pertinentes dans le cadre d'un système national d'information sur les ressources en eau Институциональное сотрудничество в рамках правительства, а также сотрудничество с другими заинтересованными сторонами (например, местными властями, отраслевыми ассоциациями и группами водопользователей) необходимо для улучшения наличия и надежности данных и для объединения и согласования всех соответствующих данных в рамках национальной информационной системы по водным ресурсам |
Le # mars # le Conseil de concertation pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement a officiellement lancé le Fonds mondial pour l'assainissement, ce qui a permis d'appeler l'attention sur la nécessité de mécanismes de financement novateurs dans le secteur марта # года ССВС официально объявил о создании Глобального фонда санитарии, что привлекло внимание к необходимости новаторских механизмов финансирования этого сектора |
Il a été convenu que le Partenariat d’entreprises pour l’urbanisation durable servirait de plate-forme pour les parties prenantes souhaitant créer un réseau du secteur privé pour la mise en commun des meilleurs pratiques commerciales et modèles de gestion dans les secteurs du bâtiment, du financement du logement, de l’eau et de l’assainissement, de l’énergie, des transports, de la gestion des catastrophes et de la reconstruction, de l’informatique et de la formation. С Деловым партнерством за устойчивую урбанизацию была достигнута договоренность, в соответствии с которой оно будет выступать в качестве структуры, используемой заинтересованными партнерами для создания сети предприятий частного сектора в целях обмена передовой деловой практикой и моделями в таких секторах, как строительство, финансирование жилья, водоснабжение и санитария, энергетика, транспорт, ликвидация последствий бедствий и восстановление, информационные технологии и профессиональная подготовка. |
D'après certaines anciennes cosmogonies, l'eau fut le premier élément créé. Вода, согласно некоторым старым космогониям, была первым сотворенным элементом. |
Compte tenu des besoins critiques qu’il faudra continuer à assurer et des difficultés à achever le processus de transition humanitaire, quatre groupes (hébergement, santé, protection et eau) ont été maintenus. В связи с сохраняющимися острыми потребностями и проблемами, наблюдающимися в деле завершения гуманитарного переходного процесса, продолжалась деятельность в четырех областях, касающихся жилья, здравоохранения, обеспечения защиты и водоснабжения и санитарии. |
La région est connue aussi pour la faible productivité et la faible compétitivité de son secteur manufacturier, dues, en partie au moins, à l'exploitation peu rationnelle de l'eau et de l'énergie, particulièrement dans l'agriculture et dans l'industrie Этот регион также отличается низким уровнем производительности труда и слабой конкурентоспособностью производственного сектора, что объясняется- по крайней мере, отчасти- неэффективным использованием водных и энергетических ресурсов, особенно в сельском хозяйстве и промышленности |
L’approche fragmentée de la gestion de l’eau représente un défi majeur qui nécessite une approche intégrée de la gestion des ressources en eau et des écosystèmes. Фрагментированный подход к регулированию водных ресурсов является серьезной проблемой, требующей применения комплексного подхода к регулированию экосистем и водных ресурсов. |
Le rôle du secteur privé dans les domaines de l’eau et de l’assainissement devrait être régi par les principes d’obligation redditionnelle des entreprises et devrait respecter les normes essentielles du travail de l’Organisation internationale du Travail (OIT). Участие частного сектора в обеспечении водных ресурсов и санитарно-гигиенических условий должно регулироваться корпоративными принципами подотчетности и соответствовать основным трудовым нормам МОТ. |
Scapa Flow, à l'intérieur d'une zone limitée par des lignes tracées de Point of Cletts sur l'île de Hoy au point de triangulation de Thomson's Hill sur l'île de Fara et de là jusqu'à Gibraltar Pier sur l'île de Flotta; de St Vincent Pier sur l'île de Flotta jusqu'au point extrême-ouest de Calf of Flotta; du point extrême-est de Calf of Flotta jusqu'à Needle Point sur l'île de South Ronaldsay et du Ness on Mainland jusqu'au phare de Point of Oxan sur l'île de Graemsay et de là jusqu'à Bu Point sur l'île de Hoy; et au large des eaux de la zone Скапа-Флоу: в пределах района, ограниченного линиями, соединяющими Пойнт-оф-Клеттс на острове Хой и триангуляционный пункт Томсонз-Хилл на острове Фара, а затем- пирс Гибралтар на острове Флотта; пирс Сейнт-Винсент на острове Флотта и западную точку Каф-оф-Флотта; восточную точку Каф-оф-Флотта и мыс Ниддл на острове Саут-Роналдсей, Несс на острове Мейнленд и маяк Пойнт-оф-Оксен на острове Гремсей, а затем- мыс Бью на острове Хой; и в сторону моря от вод зоны |
a) De réduire de moitié, d'ici à # la proportion de la population dont le revenu est inférieur à un dollar par jour et celle des personnes qui souffrent de la faim et de réduire de moitié, d'ici à la même date, la proportion des personnes qui n'ont pas accès à l'eau potable ou qui n'ont pas les moyens de s'en procurer США в день, и долю населения, страдающего от голода, а также сократить вдвое к тому же сроку долю населения земного шара, не имеющего доступа к безопасной питьевой воде, в том числе из-за нехватки средств |
Et sur l'axe des Y est la force des bruits ambiants moyens en eau profonde en fonction de la fréquence. На оси Y показана громкость обычных звуков окружающей среды на большой глубине по частоте. |
Le comportement d'Israël sur le terrain démasque ces allégations; son mur illégal annexera de facto # % environ des ressources en eau les plus précieuses de la Rive occidentale et # % au moins de ses terres les plus fertiles Его незаконная стена де-факто аннексирует около # процентов ценнейших водных ресурсов Западного берега и по меньшей мере # процентов его наиболее плодородных земель |
Au bout d'une demi-heure de marche environ, j'ai entendu comme un bruit de chute d'eau. Мы шли уже не менее получаса, когда вдруг послышалось нечто похожее на шум водопада. |
L'eau pose problème aux plus jeunes, mais ils savent où trouver un siège sec. Вода доставляет проблемы для молодняка, но они знают - где найти сухое место. |
De l'eau fraîche. Свежей воды! |
On fournit au plus vite aux sinistrés nourriture, eau, abri, soins médicaux, soutien affectif et spirituel. Пострадавшим как можно скорее доставляют воду и продукты питания, заботятся об их размещении, им оказывают медицинскую помощь, предоставляют эмоциональную и духовную поддержку |
Les chefs de projets des réseaux thématiques des pays d’Asie ont présenté des mises à jour succinctes sur les activités de leurs réseaux thématiques respectifs (RT1: surveillance et évaluation de la désertification; RT2: agroforesterie et conservation des sols; RT3: gestion des parcours et fixation des dunes; RT4: gestion des ressources en eau pour l’agriculture non irriguée et RT5: renforcement des capacités disponibles pour lutter contre la désertification et atténuer les effets des sécheresses). Координаторы азиатских ТПС представили краткую обновленную информацию о деятельности их соответствующих ТПС (ТПС1: Мониторинг и оценка процессов опустынивания; ТПС2: Агролесомелиорация и сохранение почв; ТПС3: Рациональное использование пастбищных угодий и закрепление песчаных дюн; ТПС4: Рациональное использование водных ресурсов в сельском хозяйстве засушливых районов; и ТПС5: Укрепление возможностей для борьбы с опустыниванием и смягчения последствий засухи). |
D Remplir d'eau l'espace de cale pour refroidir Вы заполняете трюмное помещение водой в целях охлаждения |
« Je voudrais essayer les herbes, dit Umbre à Burrich ; sinon, l’eau ou le cristal, quelque chose, enfin. — Я хочу попробовать травы, — сказал Чейд Барричу, — или воду, или кристалл. |
La pêche représente une part importante de l’économie de Sainte-Hélène, bien que les pêcheurs saint-héléniens ne puissent pêcher que dans les eaux littorales de 12 milles à l’intérieur de la zone économique exclusive de 200 milles marins. Рыбное хозяйство является одним из важнейших секторов экономики Св. Елены, хотя местные рыбаки способны вести промысел лишь в 12‐мильной прибрежной зоне, которая является частью 200‐мильной исключительной экономической зоны. |
Le projet de construction de réacteur à eau légère, dont l'achèvement était prévu pour # en est maintenant encore seulement au stade de l'excavation Проект по строительству легководных реакторов, запланированного на # год, находится сейчас только на стадии грунтовых работ |
C'est un problème difficile parce que l'eau se répand autour, mais il peut le faire. Это сложная задача, поскольку вода хлюпает, но робот справляется. |
Dans un essai de laboratoire sur deux systèmes eau/sédiment de pH >7, les DT50 dans le système sédiment/eau complet étaient comprises entre 7 et 13 heures pour le p,p’‐dicofol et inférieures à 2 heures pour l’o,p’‐dicofol. В лабораторных испытаниях вода/отложения с двумя разными тест‐системами вода/отложения (pH >7) значения DT50 во всей системе отложения/вода составляли от 7 до 13 часов для p,p’‐дикофола и менее 2 часов для o,p’‐дикофола. |
Des considérations hydrologiques, les utilisations concurrentes des sols et de l'eau et la résistance du public à l'impact des projets hydroélectriques sur le milieu naturel font qu'il est de plus en plus difficile de trouver des sites appropriés Подходящие участки становится все сложнее выявлять по причинам, связанным с гидрологическими условиями, конкуренцией с альтернативными видами земле- и водопользования, а также из-за негативного отношения общественности к нарушению естественной среды в результате возведения гидротехнических сооружений |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении eau в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова eau
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.