Что означает compuesto в испанский?
Что означает слово compuesto в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию compuesto в испанский.
Слово compuesto в испанский означает соединение, состав, составной. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова compuesto
соединениеnoun (Sustancia química formada por la unión de 2 o más elementos químicamente unidos, en una razón fija que determina su composición.) Las propiedades de los compuestos orgánicos son más complejas que las de los compuestos inorgánicos. Свойства органических соединений более сложны, чем свойства неорганических соединений. |
составnoun (смесь) Esta frase está compuesta por siete palabras. В состав этого предложения входит семь слов. |
составнойadjective Esto se debe al enriquecimiento del mercurio en el ciclo externo durante el modo de funcionamiento compuesto. Это также обусловлено обогащением ртути во внешнем цикле во время работы в составном режиме. |
Посмотреть больше примеров
Pide a la Secretaría que, con el fin de facilitar la recopilación de información, cuando invite a las Partes y los observadores a remitir la información especificada en el anexo E, les distribuya una lista no exhaustiva de números de CAS para el PFOA, sus sales y compuestos conexos del PFOA. просит секретариат, в целях содействия сбору информации, предоставить Сторонам и наблюдателям неисчерпывающий перечень номеров КАС для ПФОК, ее солей и родственных ПФОК соединений, когда секретариат предложит им представить информацию, указанную в приложении E. |
El mecanismo estará presidido por el Presidente de Kenya, Mwai Kibaki y estará compuesto de un equipo de facilitadores, entre ellos, mi Enviado Especial, el Presidente Obasanjo y el ex Presidente de la República Unida de Tanzanía, Benjamin Mkapa. Этот механизм будет возглавлять президент Кении Мваи Кибаки и будет состоять из группы посредников, включая моего Специального посланника президента Обасанджо и бывшего президента Объединенной Республики Танзания Бенджамина Мкапу. |
MCL – Fondo fiduciario general de apoyo a las actividades relacionadas con el mercurio y sus compuestos, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2013 inclusive; MCL ‐ Общий целевой фонд в поддержку подготовки Глобальной оценки ртути и ее соединений продлен ‐ до 31 декабря 2013 года; |
Se propone que la red esté compuesta de subgrupos constituidos por regiones, intereses temáticos y situaciones concretas Предполагается, что в рамках этой сети будут действовать подгруппы, сформированные по региональному принципу и с учетом тематических интересов и конкретных ситуаций |
¿Está el grupo de los 144.000 compuesto solo de judíos naturales? Входят ли в число 144 000 только евреи? |
Un Grupo de Vigilancia en Nueva York y compuesto de hasta cinco expertos, incluido un presidente, encargado de vigilar la aplicación de todas las medidas impuestas en virtud de las resoluciones 1267 (1999) y 1333 (2000), incluso en materia de embargo de armas, la lucha contra el terrorismo y la legislación conexa y, en vista de su vinculación con la compra de armas y la financiación del terrorismo, el blanqueo de dinero, las transacciones financieras y el tráfico de drogas; группа контроля в Нью‐Йорке в составе до пяти экспертов, включая Председателя, для контроля за осуществлением всех мер, введенных резолюциями 1267 (1999) и 1333 (2000), в том числе в области эмбарго на поставки оружия, борьбы с терроризмом и соответствующего законодательства и, с учетом связи с закупками оружия и финансированием терроризма, в области отмывания денег, финансовых сделок и оборота наркотиков; |
Los PBDE son una familia de compuestos organobromados aromáticos de uso industrial que consta de 209 posibles congéneres. ПБДЭ, которые состоят из 209 возможных конгенеров, представляют собой группу промышленных ароматических броморганических химических веществ. |
Yo había compuesto este himno con mucho cariño. Этот гимн я писал с большой любовью. |
Una patrulla del enemigo israelí compuesta por dos vehículos Humvee, dos vehículos Land Rover y una excavadora Poclain se presentó en el punto TP37 (Al-Udaysa). Израильский вражеский патруль в составе двух автомашин «Хамви» и двух автомашин «Ленд ровер» в сопровождении экскаватора «Поклен» прибыл в точку TP37 (Эль-Удейса). |
Tokelau, territorio de Nueva Zelandia, está compuesto de tres atolones de coral de baja altitud, separados por amplias extensiones oceánicas. Токелау, территория Новой Зеландии, состоит из трех (3) невысоких коралловых атоллов, разделяемых обширными пространствами океана. |
Hay otro grupo compuesto de lemkowie (algunos de cuyos miembros se consideran que pertenecen a la nación ucrania, mientras que otros sostienen que constituyen una nacionalidad aparte de la ucrania # a # ), lituanos y eslovacos (unos # cada grupo), judíos (unos # ) y rusos ( # a Еще одну группу составляют лемки (некоторые представители которой относят себя к украинской нации, тогда как другие считают, что они представляют народность, отличную от украинцев ( # человек), литовцы и словаки (примерно по # человек), евреи (около # человек), русские ( # человек |
Se proporcionó apoyo a la dotación media de la Misión de 8 oficiales de enlace militar, 7 agentes de policía de las Naciones Unidas y la plantilla civil compuesta por 133 funcionarios internacionales, 209 funcionarios nacionales y 26 voluntarios de las Naciones Unidas. Поддержка оказывалась в среднем 8 офицерам связи Миссии, 7 полицейским Организации Объединенных Наций и гражданскому кадровому компоненту, включающему 133 международных и 209 национальных сотрудников, а также 26 добровольцев Организации Объединенных Наций. |
os compuestos inorgánicos escasamente solubles y los metales pueden tener una toxicidad aguda o crónica en el medio acuático según sea la toxicidad intrínseca de las especies inorgánicas biodisposibles y la tasa y la cantidad de estas especies que puedan entrar en solución Слаборастворимые неорганические соединения и металлы могут характеризоваться острой или хронической токсичностью в водной среде в зависимости от токсических свойств, присущих присутствующему в биологической среде неорганическому веществу, а также от возможной скорости растворения и количества растворяемого вещества |
Una reciente iniciativa en este ámbito ha sido la constitución -el 9 de enero de 2006- de un grupo de trabajo compuesto por representantes de los Ministerios de Justicia, Defensa y Relaciones Exteriores, auditores de las tres ramas de las fuerzas armadas y de carabineros, además de expertos, cuyo objetivo es estudiar la modificación de la justicia militar con el fin de adecuarla a los estándares constitucionales e internacionales referidos al debido proceso. Одной из недавних инициатив в этой сфере стало создание 9 января 2006 года рабочей группы, в состав которой вошли представители министерств юстиции, обороны и иностранных дел, ревизоры трех ветвей вооруженных сил и службы карабинеров, а также эксперты, чьей целью является изучение возможностей преобразования системы военной юстиции в целях ее приведения в соответствие с конституционными и международными нормами, предусматривающими надлежащее разбирательство. |
La Secretaría recabará el apoyo de la Dependencia Conjunta del PNUMA/OCAH para el Medio Ambiente especialmente por conducto de su red mundial de centros nacionales de coordinación, compuesta de organizaciones gubernamentales que se ocupan de las emergencias ambientales a nivel nacional, y sus demás asociados de todo el mundo, para la prestación de asistencia de emergencia. Для оказания чрезвычайной помощи секретариат будет добиваться поддержки со стороны Совместной группы по окружающей среде ЮНЕП/УКГВ, в частности, путем использования своей глобальной сети национальных координационных центров, охватывающей правительственные организации, занимающиеся вопросами чрезвычайных экологических ситуаций на национальном уровне, а также через своих других партнеров в различных странах мира. |
La población está compuesta por un # % de hombres y un # % de mujeres Мужчины составляют # %, а женщины # % населения |
La industria de la tecnología de la información en la India ha registrado una tasa de crecimiento compuesto anual de más del # % durante los últimos cinco años В индийской информационно-технологической промышленности за последние пять лет зарегистрированы темпы общего ежегодного роста на уровне более # процентов |
Todos estos niveles combinados constituyen una comunidad de práctica compuesta por unos 100 miembros cuyas funciones consisten principalmente en la asistencia electoral, bien sea mediante un proyecto específico para un país o en calidad de asesores. На всех этих уровнях в целом работает коллектив в составе около 100 экспертов-практиков, для которых предоставление помощи в проведении выборов является основной функцией или в рамках конкретного странового проекта, или в качестве консультантов. |
El uso de compuestos ignífugos de tipo reactivo podría recomendarse como medida posible. В качестве одной из потенциальных мер могло бы быть рекомендовано применение огнестойких составов реактивного типа. |
A fin de que haya una presencia permanente en los almacenes de armas antes de que esas funciones puedan ser asumidas por los supervisores de las Naciones Unidas, el Gobierno y el PCN (maoísta) han convenido en crear una Fuerza de Tareas Provisional (FTP) compuesta de veteranos nepaleses de los ejércitos de la India y del Reino Unido Для обеспечения круглосуточного присутствия в местах хранения оружия, прежде чем оно может быть обеспечено за счет наблюдателей Организации Объединенных Наций, правительство и КПН(М) договорились в отношении формирования временной целевой группы в составе бывших непальских служащих из индийской и британской армий |
La gestión de los envíos de alimentos y suministros humanitarios de otra índole está a cargo del nuevo Centro de Coordinación, que cuenta con personal compuesto por funcionarios iraquíes y de la Coalición Поставки продовольствия и других гуманитарных товаров находятся в настоящее время в ведении недавно созданного Координационного центра, который укомплектован как иракцами, так и должностными лицами Коалиционной администрации |
El grupo de los “cinco de Shanghai” (denominado en la actualidad el grupo del “foro de Shanghai”), compuesto por China, Kazajstán, Kirguistán, la Federación de Rusia y Tayikistán, en su cumbre celebrada en Dushanbé el 5 de julio, pidió que se pusiera fin al conflicto afgano, expresó su preocupación por las tensiones en el Afganistán y examinó los medios para contrarrestar las actividades terroristas que se originaran en ese país. «Шанхайская пятерка» (ныне группа «Шанхайского форума»), включающая Казахстан, Китай, Кыргызстан, Российскую Федерацию и Таджикистан, на встрече на высшем уровне в Душанбе 5 июля призвала положить конец афганскому конфликту, выразила обеспокоенность по поводу напряженности в Афганистане и обсудила средства противодействия терроризму, исходящему из этой страны. |
El enunciado del párrafo 1 no implica que la obligación violada deba existir necesariamente con relación a un grupo compuesto por Estados y organizaciones internacionales. Формулировка пункта 1 не предполагает, что нарушенное обязательство в силу необходимости должно существовать перед группой, состоящей из государств и международных организаций. |
En lo que se refiere a los usos, el Grupo indicó que unas # toneladas métricas de n-propilbromuro se utilizaban probablemente como intermediario para la síntesis de compuestos farmacéuticos y otros compuestos orgánicos, mientras que el resto probablemente se utilizaba como disolvente para la limpieza en la industria y en aplicaciones aeroespaciales y de aviación, como aerosol y disolvente portador para adhesivos, tintas y revestimientos y en la fabricación de dispositivos médicos y ópticos Что касается видов применения, Группа отметила, что около # метрических тонн n-пропилбромида, вероятно, используются в качестве промежуточного продукта синтеза фармацевтических препаратов и других органических соединений, при этом оставшееся количество, скорее всего, используется в виде очищающего растворителя на производственных предприятиях и в аэрокосмической и авиационной промышленности, а также в качестве аэрозолей и растворителей, входящих в состав для клеящих материалов, чернил и покрытий, и при производстве медицинских и оптических устройств |
En la actualidad, el Grupo está compuesto por unos 150 expertos provenientes de 52 países, que están organizados en 22 divisiones lingüísticas/geográficas. В настоящее время в состав Группы входят примерно 150 экспертов из 52 стран, которые работают в 22 лингвистических/географических отделах. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении compuesto в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова compuesto
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.