Что означает ahogarse в испанский?

Что означает слово ahogarse в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ahogarse в испанский.

Слово ahogarse в испанский означает тонуть, потонуть, утонуть. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова ahogarse

тонуть

verb (Sofocarse en agua u otro fluido; perecer por sofocación en el agua.)

Ella puso en riesgo su vida para salvar a un niño de ahogarse.
Она рисковала своей жизнью, чтобы спасти тонущего ребёнка.

потонуть

verb

утонуть

verb

Estar en un barco es estar en una cárcel, con la posibilidad de ahogarse.
Быть на корабле — это как быть в тюрьме, которая может утонуть.

Посмотреть больше примеров

No tengo noticia de que se haya ahogado ningún hombre, pero se dan casos frecuentes de ahogarse las mulas cargadas.
Я ни разу не слыхал, чтобы утонул человек, но с навьюченными мулами это часто случается.
No es un sueño de muerte, no es que desee ahogarse.
Это сон не о смерти, не о желании утонуть.
• ¿Qué aprendemos de la ocasión en que Jesús salvó a Pedro de ahogarse en el mar?
• Какой урок следует из того, что Иисус спас Петра, когда тот тонул в море?
Licor en el que ahogarse; tabaco y canciones; chicos o chicas, o ambos; la elección es suya.
Море спиртного, табак и песни, юноши или девушки — выбор за вами!
—¿No será el estúpido asno que se las arregló para ahogarse ayer?
— Тому самому придурку, который умудрился вчера утонуть?
Quizá la chica alguna vez había estado a punto de ahogarse, y por eso temía el agua.
Может, девочка однажды чуть не утонула и поэтому боится воды.
Mirarlos era como ahogarse, caerse, observar un espejo.
Смотреть в них было все равно что тонуть, падать, смотреть в зеркало...
Si sirve de algo, no tiene que esperar... a ahogarse para pedir ayuda.
Как бы то ни было, не нужно ждать до последнего, чтобы попросить помощи.
Nunca le había preocupado ahogarse en el océano, ni siquiera con la mar embravecida.
Никогда не боялся утонуть в океане, даже в сильную волну.
El ojo de fuego no era más que un aviso, porque de repente la habitación se iluminó hasta ahogarse en llamas.
Этот огненный глаз оказался всего лишь предвестием, ибо теперь комната вдруг озарилась ярким пламенем и потонула в нем.
Dijeron que la mujer rubia estuvo a punto de ahogarse también cuando intentó rescatarlo.
Они сказали, что та блондинка сама чуть не утонула, когда старалась его вытащить.
Ahogarse con un hueso de pollo.
Подавился куриной косточкой.
—¿Qué fue lo que vio al ahogarse?
— А что видел Майкл, когда утонул?
Si hay que elegir entre ahogarse y subirse a lomos de una escorpina, uno se monta en ella y espera que todo vaya bien.
Если выбор у тебя – утонуть или ехать верхом на рыбе-льве, то прыгай на нее и надейся на лучшее.
Unos momentos antes, al arrojarse al río, Tola había decidido ahogarse junto con el niño.
Несколько минут назад Тола бросилась в реку, твердо решив умереть вместе с малюткой.
De pronto, se puso de pie y metió la cabeza en el barreño de los excrementos tratando de ahogarse.
Вдруг он встал на ноги и затолкнул голову глубоко в парашу, пытаясь в ней утопиться.
Es más fácil ahogarse de ira que enfrentar lo que en realidad pasó hace años.
Гораздо проще упиваться гневом, чем смириться с тем, что произошло много лет назад.
Sólo quería que... entendiera lo que se siente al... al ahogarse y al... al.... al experimentar el destino que él había concebido.
Я просто хотел, чтобы он... понял какого это... задыхаться и... испытать судьбу, которую он создал.
Mamá aprendió a rescatar a personas en peligro de ahogarse mucho antes de que naciéramos.
Мама училась спасать утопающих задолго до нашего рождения.
Luego, usando nada más que su fuerza de voluntad, se mantiene bajo el agua hasta ahogarse.
Потом, одной только силой воли, она удерживает себя под водой до полного самоутопления.
Odiaba el ambiente burocrático, pero demasiado a menudo tenía que respirarlo o, más bien, ahogarse en él.
Он ненавидел чиновный дух, а приходилось ему слишком часто им дышать, вернее, в нём задыхаться.
Pero un niño sólo tarda aproximadamente treinta segundos en ahogarse, y esto a menudo ocurre en silencio.
Тем не менее ребенок может утонуть всего за тридцать секунд, и очень часто это происходит бесшумно.
Se estaba haciendo muestra de una gran humanidad, en particular entre los agentes que arriesgaban su vida para rescatar a migrantes en riesgo de ahogarse.
Проявляется большая человечность, особенно должностными лицами, рисковавшими своей жизнью для спасения тонувших мигрантов.
Lo único que cabía hacer era ahogarse allí mismo.
Оставалось одно – утопиться здесь и сейчас.
Nadie se ahogó, nadie iba a ahogarse.
Никто и не должен был утонуть.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении ahogarse в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.