Что означает à cette fin в французский?
Что означает слово à cette fin в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию à cette fin в французский.
Слово à cette fin в французский означает с этой целью, по поводу, на этот счет, по такому поводу, по этому поводу. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова à cette fin
с этой целью(to this end) |
по поводу(to this effect) |
на этот счет(to this effect) |
по такому поводу(to this effect) |
по этому поводу(to this effect) |
Посмотреть больше примеров
À cette fin, l'État centrafricain devrait pouvoir disposer de l'assistance financière extérieure qui lui a manqué depuis janvier С этой целью Центральноафриканская Республика должна быть в состоянии рассчитывать на внешнюю финансовую помощь, которая ей не предоставлялась с января # года |
À cette fin, un certain nombre d'obstacles administratifs ont été supprimés С этой целью был устранен целый ряд административных препятствий |
, et de faire connaître les activités du groupe de travail à composition non limitée établi à cette fin; и широко освещать деятельность созданной в этих целях рабочей группы открытого состава; |
À cette fin, nous pensons que trois choses vont de pair Мы считаем, что для достижения этой цели необходимо предпринять шаги одновременно в трех направлениях |
On trouvera ci-après des exemples de mesures prises à cette fin par certains États : Ниже приводятся примеры мер, принятых рядом государств: |
Je saisis cette occasion pour réaffirmer l’engagement de l’Union européenne auprès du peuple timorais à cette fin. Пользуясь этой возможностью, я хочу в этой связи подтвердить приверженность Европейского союза делу тиморского народа. |
À cette fin, elle a constitué une unité spéciale d’interopérabilité et de sécurité sur laquelle cette interface s’articulera. Для этой цели он учредил специальный отдел по вопросам эксплуатационной совместимости и безопасности, которой будет служить центральной структурой, вокруг которой будет осуществляться работа на этом направлении. |
À cette fin, elle maintiendra des consultations étroites tant avec le Gouvernement national qu'avec les parties bougainvillaises В этих целях МООННБ будет и далее поддерживать тесные контакты с национальным правительством и бугенвильскими сторонами |
À cette fin, nous devons mener des actions simultanées sur différents fronts. Для этого нам необходимы согласованные действия по целому ряду направлений. |
Elles doivent à cette fin recourir à tous les réseaux de distribution iraquiens existants. Она должна использовать для этого все имеющиеся в Ираке распределительные структуры. |
À cette fin, nous demandons au Conseil de sécurité de tout faire pour favoriser un tel rapprochement В этой связи мы просим Совет Безопасности приложить все необходимые усилия для обеспечения сближения позиций |
À cette fin, il collaborera étroitement avec les autorités, les entités politiques et la société civile iraquiennes. С этой целью он будет тесно сотрудничать с иракскими властями, политическими организациями и гражданским обществом. |
À cette fin, nous exigeons et nous avons besoin de votre coopération absolue – au nom du duc Поэтому мы от имени герцога просим и требуем вашего полного сотрудничества с нами |
À cette fin, il importe que les différentes recommandations énoncées dans le rapport soient suivies d'effets В этой связи исключительно важно обеспечить эффективное выполнение различных содержащихся в докладе рекомендаций |
Plusieurs circulaires ont été publiées à cette fin; В этой связи был издан целый ряд циркуляров. |
Le Président demande au Secrétariat d'organiser des consultations à cette fin Председатель поручил Секретариату созвать консультации с этой целью |
À cette fin, quelques fleurs feraient bien l’affaire. С этой целью могли бы оказаться полезными несколько таких цветов. |
Nous espérons qu'à cette fin, les États intéressés participeront activement à ce débat Мы надеемся, что заинтересованные государства примут активное участие в обсуждении этого вопроса |
Il fallait s’en tenir à l’acte de reconnaissance expressément formulé à cette fin. Лучше всего ограничиваться актом признания, прямо сформулированным с этой целью. |
À cette fin, l’ONUDC a continué de collaborer étroitement avec des représentants et des experts des pays bénéficiaires. С этой целью УНП ООН продолжало тесно взаимодействовать с представителями и экспертами принимающих помощь стран. |
À cette fin, les Nations Unies devront être présentes et pourront compter sur l’appui de la République d’Argentine. Достижение соглашения, к которому мы все призываем, должно включать Организацию Объединенных Наций, и в этой связи она может рассчитывать на Аргентину. |
À cette fin, nous soutenons la création d’une Organisation des Nations Unies pour l’environnement. Поэтому мы поддерживаем идею создания органа Организации Объединенных Наций по вопросам окружающей среды. |
L’Organisation des Nations Unies a adopté un plan d’action à cette fin, qui est actuellement mis en œuvre. Реализуется соответствующий план действий Организации Объединенных Наций. |
À cette fin, il lance dans l’année cinq appels de candidatures adaptés aux sessions des différents mécanismes. В этой связи в течение года он обращается с пятью призывами в связи с проведением сессий различных механизмов. |
À cette fin, nous exhortons toutes les parties libyennes à avancer sur la voie de la réconciliation nationale. В этой связи мы настоятельно призываем все стороны в Ливии продвигаться вперед по пути к национальному примирению. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении à cette fin в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова à cette fin
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.