O que significa racking em Inglês?

Qual é o significado da palavra racking em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar racking em Inglês.

A palavra racking em Inglês significa rack, prateleira, estirar, torturar, costelas, peitola, coxo, banco da tortura, xalmas, arara, cremalheira, garupa, bater no saco, acumular, bicicletário, suporte para bicicleta, suporte para um livro aberto, estante para livros, queijeira, mancebo, cabideiro, escorredor de pratos, gôndola, varal, contetor estrado, porta-chapéus, cabideiro, porta-bagagem, bagageiro, pronta, prateleira para plantas, costela de cordeiro, pensão completa, quebrar a cabeça, aluguel extorsivo, trança decorativa em ziguezague, sapateira, prateleira de temperos, suporte para tubos de ensaio, toalheiro, suporte para garrafas. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra racking

rack

noun (stand) (anglicismo, mobília)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Maria arranged the bottles neatly on the rack.
Maria organizou as garrafas habilmente no rack.

prateleira

noun (shelving unit)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Could you pass me a saucepan from the rack over there?
Você poderia me passar uma panela da prateleira ali?

estirar

transitive verb (often passive (pain, sobs: convulse) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The boxer had taken a real beating during the fight and was racked with pain. Sobs racked the grieving woman's body.
O boxeador tinha tomado uma verdadeira surra durante a luta e ficou estirado de dor. Soluços estiraram o corpo da mulher de luto.

torturar

transitive verb (often passive (cause mental suffering) (mentalmente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jeremy was racked by guilt over betraying his best friend.
Jeremy estava torturado de culpa por trair seu melhor amigo.

costelas

noun (food: ribs)

Helen sat down to eat a rack of ribs.
Helena se sentou para comer umas costelas.

peitola

noun (figurative, vulgar, slang (breasts) (vulgar, gíria, ofensivo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Alice has a fantastic rack.
Alice tem uma peitola fantástica.

coxo

noun (for animal food) (alimentação, animais)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The farmer filled the rack with hay for the horses.
O fazendeiro encheu o coxo com feno para os cavalos.

banco da tortura

noun (historical (torture instrument) (instrumento de tortura)

The rack was used as an interrogation device in medieval times.
O banco da tortura era usado como um dispositivo de interrogatório nos tempos medievais.

xalmas

noun (fixture on car) (carro)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
Mark secured his canoe to the roof rack with heavy straps.
Mark amarrou sua canoa às xalmas com faixas pesadas.

arara

noun (apparatus for hanging clothes) (de roupas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Hang your wet jeans on the clothes rack; they'll be dry by the morning.
Pendure seu jeans molhado na arara; ele estará seco pela manhã.

cremalheira

noun (mechanics: gear bar) (mecânica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

garupa

noun (fixture on bicycle) (informa: suporte na bicicleta)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bater no saco

transitive verb (US, slang (hit in testicles) (vulgar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

acumular

phrasal verb, transitive, separable (informal (accumulate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Canada racked up fourteen gold medals in the Winter Olympics. I travel for business so I rack up a lot of frequent flier miles.
Eu viajo a trabalho, por isso acumulo muitas milhas do programa de milhagem.

bicicletário

noun (stand for parking cycles)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

suporte para bicicleta

noun (device for carrying cycles on car) (de carro)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

suporte para um livro aberto

noun (support for an open book)

estante para livros

noun (shelf for holding books)

queijeira

noun (for drying cheese) (prateleira para secar o queijo fresco)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

mancebo

noun (stand for overcoats)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cabideiro

noun (pegs for overcoats)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
On the back of the door, there is a coat rack where you can hang your hat or coat.

escorredor de pratos

noun (frame for drying dishes)

You should clean your dish rack frequently or the crockery will be unhygienic. She unloaded the dish rack as the water boiled.

gôndola

noun (shelf for showing goods for sale)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
When there are too many items on the display rack, I have trouble picking one.

varal

noun (apparatus for hanging items to dry) (para pendurar para secar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
In wet weather, we leave the washing to dry indoors on a drying rack.
Em tempo chuvoso, deixamos a roupa secar em um local seco em um varal.

contetor estrado

noun (open transportation container) (contêiner aberto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

porta-chapéus, cabideiro

noun (structure to hang hats on)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He hung his hat on the hat rack.

porta-bagagem, bagageiro

noun (shelf for baggage on a train) (trem, ônibus etc.)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I can't reach the luggage rack - could you lift my bag for me, please?

pronta

adjective (clothing: ready to wear) (roupa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

prateleira para plantas

noun (shelves for displaying pot plants) (prateleiras para exibição)

costela de cordeiro

noun (roasted ribs of young sheep) (costelas assadas de cordeiro)

pensão completa

noun (full charge for a hotel room) (quarto de hotel: tudo incluído)

quebrar a cabeça

verbal expression (try to remember) (tentar lembrar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

aluguel extorsivo

noun (high rent)

trança decorativa em ziguezague

noun (US (decorative zigzag ribbon trim)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

sapateira

noun (shelving unit for storing footwear) (prateleira para guardar sapatos)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

prateleira de temperos

noun (shelf that holds seasonings) (prateleira para colocar temperos)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

suporte para tubos de ensaio

noun (laboratory: holder for test tubes) (laboratório)

toalheiro

noun (frame for hanging towels on) (estrutura para pendurar toalhas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He hung his wet towel on the towel rack to dry.

suporte para garrafas

noun (holder for bottles)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Adrian took a bottle from the wine rack.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de racking em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.