O que significa press em Inglês?

Qual é o significado da palavra press em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar press em Inglês.

A palavra press em Inglês significa pressionar, apertar, pressionar, apertar, pressionar, apertar, espremer, espremer, apertar, mídia, imprensa, máquina de impressão, prensa, prensa a vapor, prensa, publicidade, capa protetora, aperto, vinco, pressa, supino, prensa, pressionar, pressionar, pressionar, passar, pressionar, apertar, pressionar, pressionar, pressionar para, pressionar, apertar, avançar, Imprensa Associada, Associated Press, má publicidade, supino, exemplar gratuito, estampagem, material publicitário eletrônico, liberdade de imprensa, café de prensa francesa, socador de alho, ser publicado, imprensa sensacionalista, prensa manual, prensa tipográfica manual, dar entrevista coletiva, fresquinha, fresquinha, agência de notícias, assessor de imprensa, livro promocional de imprensa, cabine de imprensa, processar, dar queixa, recorte, coletiva de imprensa, imprensa, apertar, patrulha de recrutamento, apertar, kit publicitário, vazamento de imprensa, comunicado à imprensa, secretário de imprensa, seção de imprensa, botão de pressão, apertar as mãos, forçar, pressionar, de pressão, sala de impressão, sala de imprensa, impressora, flexão, lagar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra press

pressionar

intransitive verb (push) (empurrar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He pressed against the table to get it to move.
Ele pressionou a mesa para movê-la.

apertar, pressionar

transitive verb (key: push down) (tecla)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He pressed the delete key.
Ele apertou a tecla "delete".

apertar, pressionar

transitive verb (button: depress) (botão)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He pressed the button to ring the doorbell.
Ele apertou o botão para tocar a campainha.

apertar, espremer

transitive verb (compress)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The more you press a wet sponge, the more water you will get out of it.
Quanto mais você espremer uma esponja molhada, mais água vai tirar dela.

espremer

transitive verb (squeeze)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Press the oranges onto the juicer to make a healthy drink.
Esprema as laranjas no espremedor de suco para fazer uma bebida saudável.

apertar

transitive verb (push heavily on) (forçar para baixo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Would you press on my suitcase so I can close it?
Você pode apertar minha mala para que eu possa fechá-la?

mídia

noun (news media)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The prime minister's memo was leaked to the press.
O memorando do primeiro-ministro foi vazado para a mídia.

imprensa

plural noun (journalists) (grupo de jornalistas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The President spent an hour briefing the press on his latest policy.
O presidente passou uma hora informando à imprensa sobre o seu último programa político.

máquina de impressão

noun (printing machine)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Newspapers are produced on a printing press.
Os jornais são produzidos em uma máquina de impressão.

prensa

noun (device: flattens clothes)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There was a trouser press and an iron in the hotel room.
Havia uma prensa para calças e um ferro de passar roupas no quarto do hotel.

prensa a vapor

noun (device: irons clothes)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A steam press takes the effort out of ironing clothes.
Uma prensa a vapor tira o esforço de passar roupas.

prensa

noun (manufacturing device)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Many metal components are stamped out of sheet metal on a giant press.
Muitos componentes metálicos são retirados de uma placa de metal em uma prensa gigante.

publicidade

noun (informal (publicity, coverage)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He got good press for the act of charity.
Ele ganhou boa publicidade pelo ato de caridade.

capa protetora

noun (racquet protector)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A tennis racquet should be stored in a press.
Uma raquete de tênis deve ser guardada em uma capa protetora.

aperto

noun (crowding together)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
There was a great press of people in the small lift compartment.
Havia um aperto de pessoas num pequeno elevador.

vinco

noun (crease, pleat)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The sharp press in his trousers showed his concern for appearances.
O vinco nítido nas calças dele mostrava a sua preocupação com as aparências.

pressa

noun (urgency)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The press of executing transactions made the trader's job stressful.
A pressa em executar transações fez do trabalho do operador financeiro estressante.

supino

noun (weightlifting)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The press is a training exercise for weightlifters.

prensa

noun (shelved cupboard)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Clean, ironed linen is kept in the press.
Roupa limpa e passada é mantida na prensa.

pressionar

verbal expression (hurry)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gabrielle pressed her assistant to finish addressing the envelopes.
Gabrielle pressionou a assistente dela para terminar de endereçar os envelopes.

pressionar

verbal expression (harass) (assediar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The bill collector presses debtors to pay, calling at all hours of the day.
O cobrador de dívidas pressiona os devedores a pagarem, ligando todas as horas do dia.

pressionar

(figurative (insist) (insistir)

When the witness evaded the question, the prosecutor pressed for an answer.
Quando a testemunha se esquivou da questão, o procurador pressionou por uma resposta.

passar

transitive verb (iron) (roupa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I need to press these trousers. They're all rumpled.
Preciso passar essas calças. Elas estão completamente amarrotadas.

pressionar, apertar

transitive verb (hold close) (abraçar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He pressed his lover to his chest.
Ele pressionou a amante contra seu peito.

pressionar

(beg, entreat)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He pressed the court for a decision.
Ele pressionou o tribunal por uma decisão.

pressionar

(hurry) (apressar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Time is running out, I'll have to press you for an answer.
O tempo está acabando, vou ter de pressionar você por uma resposta.

pressionar para

phrasal verb, transitive, inseparable (demand or request urgently) (pedir ou requerer com urgência)

Campaigners are pressing for a change in the law.

pressionar

phrasal verb, intransitive (figurative (make [sb] feel claustrophobic) (fazer alguém sentir claustrofóbico)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
It felt like the walls were pressing in all around her.

apertar

(figurative (make [sb] feel claustrophobic)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
It felt as if the crowd was pressing in on Pat, and she began to panic.

avançar

phrasal verb, intransitive (informal (continue, persevere)

Despite the worsening weather conditions, the explorers decided to press on with their journey.

Imprensa Associada

noun (initialism (Associated Press) (abrev de Associated Press)

Associated Press

noun (news agency) (estrangeirismo, agência de notícias)

The Associated Press is reporting that that two tornadoes hit central Louisiana.

má publicidade

noun (informal (unfavourable publicity)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The actress received a lot of bad press as a result of her extreme political views.
A atriz recebeu muitas críticas devido às suas visões políticas extremas.

supino

noun (weight lifting) (levantamento de peso)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Bruce is in the gym, training on the bench press.

exemplar gratuito

noun (book: free to reviewers) (livro distribuído gratuitamente)

The reviewer often sold his complimentary press copies to make some extra cash.
Era costume o revisor vender o seu exemplar gratuito para ter algum dinheiro extra.

estampagem

noun (metallurgy: shapes metal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

material publicitário eletrônico

noun (multimedia promotional material)

Electronic press kits were sent to journalists attending the launch of the new tablet computer.

liberdade de imprensa

noun (right to print opinions)

The reporter refused to tell the police who gave him the information, citing his rights under freedom of the press.

café de prensa francesa

noun (coffee brewed in a cafetière)

The coffee shop serves French-press coffee.

socador de alho

noun (kitchen tool for crushing garlic) (ferramenta de cozinha para socar alho)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Crush two cloves of garlic with a garlic press.

ser publicado

verbal expression (be published)

imprensa sensacionalista

noun (informal, pejorative (sensationalist media) (imprensa especializada em sensacionalismo)

The gutter press is obsessed with celebrity gossip.

prensa manual

noun (pressing machine worked manually)

My family uses their hand press to make homemade apple cider.

prensa tipográfica manual

noun (printing press worked manually)

Early newspapers were printed on a hand press.

dar entrevista coletiva

verbal expression (speak to media)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The senator held a press conference to explain his new proposal.

fresquinha

adjective (informal (newspaper: freshly printed) (figurado: imprensa, recém divulgado)

The club's latest newsletter is hot off the press.

fresquinha

adjective (informal, figurative (information: new) (informal figurado: nova informação)

The latest news hot off the press is that Alice is calling off the wedding.

agência de notícias

noun (news-reporting organization) (organização de notícias)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Reuters is a well-known international press agency.

assessor de imprensa

noun (public relations manager)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The actor's press agent has just released a statement.

livro promocional de imprensa

noun (promotional publication) (publicação promocional)

The press book contains background information about the film.

cabine de imprensa

noun (journalists' enclosure)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
To ensure a professional working environment, no family members or guests are permitted in the press box.

processar

(make formal accusation)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The actress reacted angrily to the magazine article and threatened to press charges.

dar queixa

verbal expression (accuse [sb] formally)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The mining company pressed charges against the strikers.

recorte

noun (often plural (newspaper cutting) (jornal, revista)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Norma collects press clippings on her son's career as a professional footballer.

coletiva de imprensa

noun (meeting with journalists)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The senator took 28 questions during this morning's press conference.

imprensa

noun (news journalists) (jornalistas de noticiários)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Many members of the press corps spent the war in hotel bars and never got close to the fighting.

apertar

(apply pressure, depress [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
To stop the car, put your foot on the brake and press down.
Para parar o carro, coloque seu pé no acelerador e aperte.

patrulha de recrutamento

noun (historical (forces military service) (grupo escolhido para obrigar os homens ao serviço militar)

The crew of the ship were supplied by the press gang.

apertar

(depress: a button, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The doorbell is broken: you have to press it in hard to get it to work.
A campainha da porta está quebrada. Você tem que apertar com força para fazer funcionar.

kit publicitário

noun (media publicity pack) (pacote de mídia publicitária)

The marketing department is preparing a press kit for the launch of the product.

vazamento de imprensa

noun (to the media) (divulgação de algo confidencial)

The contents of the confidential report were revealed in a press leak.

comunicado à imprensa

noun (news update or bulletin)

Jenkins authorized a press release denying the validity of the rumors.
Jenkins autorizou um comunicado à imprensa negando a veracidade dos rumores.

secretário de imprensa

noun (public relations manager) (gerente de relações públicas)

The press secretary said that the press conference was now over.

seção de imprensa

noun (journalists' enclosure)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The reporters claimed their seats in the press section.

botão de pressão

noun (metal fastener)

The coat has press studs and a zip.

apertar as mãos

verbal expression (informal, figurative (shake hands and mingle)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The senator gave a speech and then pressed the flesh for a few minutes.

forçar

transitive verb (figurative (forcefully persuade [sb]) (persuadir forçosamente alguém a fazer algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Rachel didn't really want to go on the trip, but the others press-ganged her.
Rachel não queria ir na viagem, mas os outros a forçaram.

pressionar

transitive verb (figurative (forcefully persuade [sb] to do [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Louis was press-ganged into organizing the children's party.

de pressão

adjective (attaches by pressing)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

sala de impressão

noun (room for printing presses)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

sala de imprensa

noun (room for reporters)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

impressora

noun (machine) (máquina para imprimir texto e imagens)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Johannes Gutenberg invented the printing press.

flexão

noun (usually plural (arm exercise) (exercício de desenvolvimento dos músculos peitorais)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The fitness instructor asked the class to do 20 push-ups.

lagar

(wine making)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de press em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de press

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.