Co oznacza marca w Hiszpański?

Jakie jest znaczenie słowa marca w Hiszpański? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać marca w Hiszpański.

Słowo marca w Hiszpański oznacza marka, ślad, skaza, krzyżyk, poziom, znak, rekord, marka, firma, nazwa handlowa, nazwa marki, umaszczenie, nacięcie, karbowanie, rysa, odcisk, blizna, marka, kryterium, rozrzut, pieczęć, ukłucie, rysa, rów, piętno, nadruk, wgniecenie, oczko, nacięcie, ślad, miejsce, czas, cecha charakterystyczna, znak, gwiazdka, wykręcać, wybierać, zdobywać, zaznaczać, zaznaczyć czymś ostrym, cechować, umieszczać, zagiąć, przykładając ostrą krawędź, wybierać, oznaczać, zdobywać punkty, poznaczyć, wybierać numer telefonu, rysować, oddzielać, oznaczać, znakować, przedzwonić do kogoś, zaznaczać, korygować, mazać coś, zaznaczać, nacinać, ustalać, nadawać, wskazywać, strzelać, zdobywać, obwiązać wstążką, wymawiać z wibracją, znakować, zaznaczać, ustalać punkt odniesienia do czegoś, oznaczać metką, pokazywać, zaznaczać, zaznaczać coś, zaznaczać, przyklejać etykiety, nanosić, łączyć, znaczyć, układać się, przeliczać, strzelać, zdobywać, układać, pokazywać, wskazywać, kreślić, sporządzać wykres, wieszać, mocować, szpecić, zostawiać bliznę, odciskać, kaleczyć, zaznaczać, cecha charakterystyczna, zając, wgniatać, charakterystyczny, znak towarowy, linia poziomu wody, znamię wrodzone, rebranding, daszek, nadający tempo, nazwa rodzajowa, nazwa zastrzeżona, zastrzeżony znak towarowy. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa marca

marka

nombre femenino

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
¿Qué marca de zapatos compras?
Jaką markę obuwia kupujesz?

ślad

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
La silla que cayó dejó una marca en la pared.
Upadające krzesło pozostawiło ślad na ścianie.

skaza

nombre femenino

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
La mesa antigua tiene una marca oscura en el lado izquierdo.

krzyżyk

nombre femenino (obsoleto)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Debe usted firmar o poner su marca al final del texto.

poziom

nombre femenino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Una milla en cuatro minutos es la marca que todos los corredores de distancia media quieren romper.

znak

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Hay cuatro marcas a lo largo del sendero.

rekord

nombre femenino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
La marca que hay que batir es tres metros con dos.

marka, firma

nombre femenino

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

nazwa handlowa

nazwa marki

¿Alguien tiene una mejor idea para una nueva marca?

umaszczenie

nombre femenino

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Cada cebra tiene marcas únicas, como una huella dactilar.

nacięcie, karbowanie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Necesito arreglar la marca que tiene mi carro.

rysa

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Había una marca negra en el azulejo blanco del suelo.

odcisk

nombre femenino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
El sofá dejó una marca en la moqueta.

blizna

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
La cara de Ben está llena de marcas del acné que tuvo cuando era adolescente.

marka

nombre femenino

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
¿Qué marca de coche conduces? ¿Toyota?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Jakiej marki jest samochód, którym jeździsz? Toyota?

kryterium

(PR)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
La marca de un buen atleta es la disciplina.

rozrzut

nombre femenino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Por las marcas de las balas en la pared, se podía calcular desde dónde había disparado el pistolero.

pieczęć

(señal estampada con un sello)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
La marca roja que el sello imprimía tenía muchos detalles y adornos.

ukłucie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Robert pudo ver la marca que el alfiler había dejado en los dedos de Marta.

rysa

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
La cicatriz larga y delgada le acabó dejando a Harry una marca en la mejilla.

rów

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Había una muesca a lo largo de la tabla de cortar para impedir que los jugos se derramasen.

piętno

(figurado)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
La ley deja su huella en la sociedad durante generaciones.

nadruk

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Jerry usó el tampón para dejar una impresión en el papel

wgniecenie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

oczko

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

nacięcie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Los científicos descubrieron muescas grabadas en las paredes de cuevas antiguas.

ślad

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Había rastros de barro en la alfombra donde Simón había camino sin sacarse las botas.

miejsce

(linia startu)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
A sus puestos; listos; ¡ya!
Na miejsca, gotowi, start!

czas

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Ese tiempo bate su marca anterior por tres segundos.

cecha charakterystyczna

El pelo rojo de Patricia es su distintivo.

znak

(turystyczny: szlak)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
El sendero de los Apalaches está marcado con señales blancas.

gwiazdka

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Un caballo negro con una mancha blanca en la frente galopaba por el campo.

wykręcać, wybierać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
George marcó el número de Fred y escuchó como daba tono.

zdobywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Por cada canasta encestada marcas dos puntos para tu equipo.

zaznaczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Marca el texto que hay que estudiar.
Zaznacz tekst, którego trzeba się uczyć.

zaznaczyć czymś ostrym

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Si primero marcas el papel va a ser más fácil doblarlo.

cechować

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Durante la guerra, cada noche estaba marcada por la violencia.

umieszczać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La tienda marcó los productos rebajados con etiquetas rojas.

zagiąć, przykładając ostrą krawędź

verbo transitivo

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Es más fácil doblar el papel si se marca primero.

wybierać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El director del banco marcó los números en la caja fuerte.

oznaczać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zdobywać punkty

El delantero del equipo anotó en el último minuto.

poznaczyć

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
El gato arañó la pata de la mesa con sus garras.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Kot poznaczył nogi stołowe swoimi pazurami.

wybierać numer telefonu

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Wendy descolgó el teléfono y empezó a llamar.

rysować

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Por favor, ¡ten cuidado de no marcar tus zapatos nuevos!

oddzielać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Los animales marcan su territorio con señales visuales y aromáticas.

oznaczać, znakować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El granjero marcó a la vaca con un hierro caliente.
Farmer oznaczył krowę gorącym żelazem.

przedzwonić do kogoś

verbo transitivo

Aunque claramente valía $9.95, el empleado se confundió y marcó $19.95.

zaznaczać, korygować

verbo transitivo (revisión textos)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Por favor, marcar el documento para indicar si es negrita, cursiva o subrayado.

mazać coś

(en una superficie) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Los niños habían marcado las paredes con crayón.

zaznaczać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Marcaré la página y lo leeré más tarde.

nacinać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Él marcó la tapa utilizando punzón y un martillo.

ustalać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Vamos a marcar el precio de la camisa en veinte dólares.
Ustalmy cenę tej koszuli na dwadzieścia dolarów.

nadawać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El campeón marcó el ritmo de la vuelta ciclista.

wskazywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El termómetro marca 22 grados.
Termometr wskazuje 22 stopnie.

strzelać, zdobywać

verbo transitivo (deportes)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El equipo visitante marcó un gol en la primera mitad.

obwiązać wstążką

Marca con una cinta los tallos de las flores que deseas comprar.

wymawiać z wibracją

verbo transitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
A muchos estadounidenses se les dificulta marcar las erres.

znakować

verbo transitivo (con un corte, muesca)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El prisionero marcó otro día en la pared de su celda.

zaznaczać

(figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El joven caballo de carrera marcó su quinta victoria hoy.

ustalać punkt odniesienia do czegoś

verbo transitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

oznaczać metką

verbo transitivo

Esta camisa está marcada como talla L.

pokazywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Esa camisa ajustada exhibe sus músculos de una manera muy atractiva.

zaznaczać

(marcar con una tilde)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zaznaczać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mark seleccionó el texto que quería copiar.

zaznaczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Los errores fueron señalados en el margen.
Błędy zostały zaznaczone na marginesie.

przyklejać etykiety

El operario del supermercado tiene que etiquetar las latas de sopa.
Pracownik supermarketu musi przykleić etykiety na puszki z zupą.

nanosić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El capitán trazó el rumbo del barco en el mapa.

łączyć, znaczyć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Bonnie trazó los puntos en el gráfico.
Bonnie połączyła punkty na wykresie.

układać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Tu peinado se arreglará bien si usas este fijador.

przeliczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

strzelać, zdobywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El jugador hizo un gol en el segundo tiempo.

układać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El estilista arregló el pelo de la mujer maravillosamente.

pokazywać, wskazywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El termómetro indicaba doce grados.

kreślić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Traza la línea en el gráfico.

sporządzać wykres

Dibuja la solución en el gráfico.

wieszać, mocować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

szpecić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El artista golpeó accidentalmente el lienzo húmedo y manchó el cuadro.

zostawiać bliznę

Es un corte bastante chungo. Seguro que te va a dejar cicatriz.

odciskać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El trabajador dejó su huella en el cemento.

kaleczyć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La bala le hizo a Laura una cicatriz en la pierna.

zaznaczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Lean las preguntas y pongan una marca de verificación en las respuestas que crean que sean correctas.

cecha charakterystyczna

La risa peculiar de Eugene era su característica distintiva.

zając

(przenośny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Los corredores del maratón siguieron de cerca al líder.

wgniatać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La colisión abolló el coche.

charakterystyczny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
El distintivo de Ned es lanzar cuchillos mientras está vendado.

znak towarowy

Las grandes empresas son muy protectoras con sus marcas registradas.

linia poziomu wody

La inundación había dejado una marca del nivel del agua en la pared.

znamię wrodzone

rebranding

(producto)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
El cambio de imagen de Playboy como una marca de ropa fue sorprendente.

daszek

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

nadający tempo

(literal)

nazwa rodzajowa

nazwa zastrzeżona

Cinta Scotch es el nombre comercial de la cinta adhesiva.

zastrzeżony znak towarowy

locución nominal femenina

Coca Cola es una marca registrada.

Nauczmy się Hiszpański

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu marca w Hiszpański, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Hiszpański.

Czy wiesz o Hiszpański

Hiszpański (español), znany również jako kastylia, jest językiem iberyjsko-romańskiej grupy języków romańskich i według niektórych źródeł czwartym najczęściej używanym językiem na świecie, podczas gdy inne wymieniają go jako drugi lub trzeci najpopularniejszy język. Jest to język ojczysty około 352 milionów ludzi, a posługuje się nim 417 milionów osób po dodaniu jego użytkowników jako języka. sub (szacowany w 1999 r.). Hiszpański i portugalski mają bardzo podobną gramatykę i słownictwo; Ilość podobnego słownictwa tych dwóch języków dochodzi do 89%. Hiszpański jest podstawowym językiem w 20 krajach na całym świecie. Szacuje się, że całkowita liczba użytkowników języka hiszpańskiego wynosi od 470 do 500 milionów, co czyni go drugim najczęściej używanym językiem na świecie pod względem liczby native speakerów.