Co oznacza em w Portugalski?

Jakie jest znaczenie słowa em w Portugalski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać em w Portugalski.

Słowo em w Portugalski oznacza w, do, w, w, za, po, w, w, w, w, w, w, zapalenie mózgu i rdzenia z mialgią, w, na, na, u, stwardnienie rozsiane, na, na, w, na, w, nad, przy, w, w, z, spośród, -, -, mechanik okrętowy, inżynier mechanik, inżynier górnik, w, przy, obok, jeśli, z, w, w, w, w, w, w, na, na, na, na, z, ze, na, w, w, na, z, musieć, -, na, w, na, na, do, w, o, w, we, w, w, w domu, -, naprzeciwko, na brzuchu, płonący, zagrożony, rozklekotany, niezrównoważony, chwiejny, puszkowany, zgrany, zharmonizowany, granularny, doszczętnie zniszczony, włączający wszystko, we łzach, gorący, współczesny, wystający, spadający, opadający, naprzód, wkrótce, niedługo, okresowo, milcząco, cicho, odtąd, w wielkim stopniu, do tego stopnia, w takim stopniu, w tarapatach, zawieszony, skołowany, pizza, eksponat, maniak, tabaka, MBA, sitodruk, ogłoszenie drobne, leniwiec. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa em

w

(dentro)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Deixei o teu livro no carro.
Zostawiłem twoją książkę w samochodzie.

do

preposição (para)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Ele entrou no quarto depois que você saiu.
Wszedł do pokoju po tym, jak ty wyszedłeś.

w

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Moro em uma pequena cidade na France, mas minha família mora em Londres. Vou te levar na minha loja favorita no centro da cidade.

w

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Vou embora em março.
Wyjeżdżam w marcu.

za

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Liga-me de novo em dois dias.
Zadzwoń ponownie za dwa dni.

po

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Ela falou comigo em espanhol.
Mówiła do mnie po hiszpańsku.

w

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
O prato estava em pedaços no chão.
Talerz leżał w kawałkach na ziemi.

w

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
A resposta está no escopo normal.

w

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Houve um declínio nas matrículas no último trimestre.

w

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Você leu isso num livro?

w

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Se você conseguir tocar em fá, eu consigo cantar.

w

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Ela trabalha com marketing.
Ona pracuje w marketingu.

zapalenie mózgu i rdzenia z mialgią

(encefalomielite miálgica)

O paciente sofreu uma EM que causa fadiga crônica.

w

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Ele está em casa agora mesmo.
On jest teraz w domu.

na

preposição (em + o(s) = no(s), em + a(s) = na(s)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Ele subiu na cadeira para alcançar as prateleiras superiores.
Wszedł na krzesło, żeby dosięgnąć wyższych półek.

na

preposição (no topo de)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Anna subiu uma escada para chegar no telhado.

u

preposição (u kogoś w domu)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )

stwardnienie rozsiane

(esclerose múltipla)

na

preposição (em cima)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Seus livros estão em cima da mesa.
Twoja książka jest na stole.

na

preposição (em + um)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Ela está numa reunião.
Ona jest na spotkaniu.

w

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Ele entrou em problemas por causa de seus comentários desagradáveis.
Wpakował się w kłopoty swoimi niegrzecznymi uwagami.

na

preposição (sobre)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
O pintor aplicou o pigmento na tela.
Malarz kładł pigment na płótno.

w

preposição (contra)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
O carro dele bateu numa árvore.
Jego samochód wjechał w drzewo.

nad, przy

preposição (localidade)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Eles compraram uma casa nova no lago.
Kupili dom nad jeziorem.

w

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
A mutação genética é encontrada em várias populações.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Mutację genetyczną odkryto w kilkunastu populacjach.

w

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Ela bateu nele na cabeça e fugiu.

z, spośród

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Três em dez pessoas preferiram chocolate ao leite em vez de meio-amargo.

-

preposição (Brak bezpośredniego odpowiednika.)

Coloque a tampa na panela e ferva por cinco minutos.
Przykryj przykrywką i gotuj przez pięć minut.

-

preposição (condição) (Brak bezpośredniego odpowiednika.)

A casa está em chamas.
Dom się pali.

mechanik okrętowy

substantivo masculino (engenheiro marítimo)

Joana trabalha como EM num navio de pesquisas no Oceano Pacífico.

inżynier mechanik

substantivo masculino (engenheiro mecânico)

Tomás é EM na fábrica.

inżynier górnik

substantivo masculino (engenheiro de mineração)

Fred é EM na mina.

w

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Tem algo na voz dele que me deixa nervoso.
W jego głosie jest coś takiego, co mnie denerwuje.

przy, obok

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Meu cão sempre senta na minha cadeira e pede por sobras.

jeśli

preposição

(spójnik: Wyraz, który łączy zdania lub ich części (np. i, ale, ponieważ))
A maior habilidade do outro time nos deixou em desvantagem.

z

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Saímos em boa velocidade
Wyruszył z dobrą prędkością.

w

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Você tem de ver a casa em sua melhor fase.

w

advérbio

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
O carro está entrando na visibilidade.

w

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Estamos bem na última fase do nosso projeto.

w

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Você entrou em um acordo formal quando assinou.

w

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
A casa caiu em degradação. O carro entrou no campo de visão.

w

preposição (tempo)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Estamos bem no mês de maio.

na

preposição (matemática: divisão)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Quatro subdividido em doze é três.

na

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )

na

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )

na

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )

z, ze

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )

na

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )

w

(autobus, pociąg, samolot itp.)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )

w

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Minha mãe participou do júri de um julgamento por assassinato.

na

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
O que vai passar no Canal 4 hoje à noite?

z

preposição (base)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Można to ubezpieczyć zaledwie na kwotę jednego funta z drobnymi.

musieć

preposição (responsabilidade)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Zawsze na mnie spoczywa obowiązek rozwiązania tych problemów.

-

preposição (Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

Policja otoczyła go.

na

preposição (fazendo uso) (potoczny)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )

w

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )

na

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Foi quebrado em pedaços.

na

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Há cem centímetros em um metro.
Na metr przypada sto centymetrów.

do

preposição (kategoria)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Em que devo registrar esses recibos?
Do jakiej kategorii powinnam zaklasyfikować te rachunki?

w

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Não sou bom em xadrez.

o

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
As emissões de CO2 reduziram-se em 5% nos últimos três anos.

w, we

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Eu sempre saio para correr aos domingos. Vamos ao cinema na terça-feira.

w

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
O lutador levou um soco na mandíbula.

w

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Você esteve no pub ontem à noite?

w domu

locução adverbial

Infelizmente o George não está em casa neste momento.

-

locução adverbial (Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

Ela entrou no poder por uma grande maioria.
Została wybrana w głosowaniu znaczną większością.

naprzeciwko

(em oposição a)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Bramki były naprzeciwko siebie na boisku.

na brzuchu

O líder supremo inspecionou seus súditos enquanto eles ficavam inclinados diante dele.

płonący

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

zagrożony

(em perigo de extinção)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
O rinoceronte preto está em extinção.

rozklekotany

(dilapidado)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

niezrównoważony, chwiejny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

puszkowany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

zgrany, zharmonizowany

(em harmonia)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

granularny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

doszczętnie zniszczony

włączający wszystko

adjetivo (tudo junto)

we łzach

gorący

(figurado)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

współczesny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Os médicos de hoje em dia se encolheriam frente a algumas das práticas médias medievais.

wystający

(projetado, em evidência)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

spadający, opadający

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
A trajetória descendente do homem em queda foi interrompida pelo toldo da cafeteria.

naprzód

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Fred caminha adiante, determinado a alcançar seu destino.

wkrótce, niedługo

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Eu só preciso fazer uma ligação rápida; estarei com você brevemente.

okresowo

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

milcząco, cicho

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

odtąd

(formal)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

w wielkim stopniu

(largamente, em grande escala)

do tego stopnia, w takim stopniu

Era um mistério o porquê de ele precisar tanto ir.

w tarapatach

(preso, em dificuldade)

zawieszony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Nossos planos de casamento estão suspensos por enquanto.

skołowany

(fig, êxtase, enlevo) (przenośny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

pizza

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Os estudantes pedem duas pizzas toda sexta-feira à noite.
Studenci zamawiali dwie pizze w każdy piątkowy wieczór.

eksponat

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Olha aquela escultura! Que beleza de peça.

maniak

(anglicismo)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Sendo uma nerd dos computadores, o trabalho com a grande companhia de tecnologia era ideal para Brigite

tabaka

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

MBA

(abreviatura, estrangeirismo)

sitodruk

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

ogłoszenie drobne

(pequenos anúncios)

leniwiec

(potoczny, przenośny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Você está ficando sedentário. Devia fazer algum exercício!

Nauczmy się Portugalski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu em w Portugalski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Portugalski.

Czy wiesz o Portugalski

Portugalski (português) to język rzymski pochodzący z Półwyspu Iberyjskiego w Europie. Jest jedynym językiem urzędowym Portugalii, Brazylii, Angoli, Mozambiku, Gwinei Bissau, Zielonego Przylądka. Portugalski ma od 215 do 220 milionów native speakerów i 50 milionów użytkowników drugiego języka, co daje w sumie około 270 milionów. Portugalski jest często wymieniany jako szósty najczęściej używany język na świecie, trzeci w Europie. W 1997 r. obszerne badanie akademickie uznało portugalski za jeden z 10 najbardziej wpływowych języków na świecie. Według statystyk UNESCO, portugalski i hiszpański są najszybciej rozwijającymi się językami europejskimi po angielskim.