Co oznacza couvrir w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa couvrir w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać couvrir w Francuski.

Słowo couvrir w Francuski oznacza zakrywać, przykrywać, kryć coś/kogoś, pokrywać, pokrywać, zastępować, zajmować się, przemierzać, pokonywać, pisać relacje z czegoś, osłaniać, obstawiać, pokrywać, obejmować, zakrywać, ukrywać, przykrywać, zagłuszać, wspomagać, przykrywać coś, obejmować, robić hedging, mieć w kimś oparcie, kryć, pokrywać, pokrywać, kryć, obejmować, przejeżdżać, dusić coś, oklejać, pokrywać coś, tłumić, osłaniać, zakrywać, pokrywać koszty, ubezpieczać, zacierać, usuwać, pokrywać, smarować, obejmować, pokrywać, oblewać, grubo smarować, grubo smarować, wydawać opinię o, okrywać, spowijać, okryć się, zasypywać kogoś czymś, zamarzać, zaparowywać coś, namydlać, pienić, mieć wysypkę, zacieniać, ocieniać, poplamiony, nakrycie głowy, kompromitować się, okrywać się, pierzyć się, asekurować się, pozłacać, kryć twarz, tynkować, cynować, pojawiać się, pokrywać strzechą, pokrywać coś czymś, smarować coś czymś, plamić, opatulać się, otaczać, rozdawać, obdarowywać, napełniać piaskiem, pokrywać coś płytkami łupkowymi, schlebiać komuś, pokrwawić, kłaść dachówkę, przeładowywać, pokrywać, obsypywać kogoś/coś czymś, spowodować wysyp czegoś, pokrywać dachem, przynosić wstyd, wykładać panelami, oprawiać w skórę, zakrywać zaroślami, metalizować, obkładać błotem, kryć darnią, przykrywać kapturem, pokrywać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa couvrir

zakrywać, przykrywać

(protéger)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Couvre tes épaules pour ne pas sentir l'air froid.
Zakryj swoje ciało, abyś nie czuł zimnego powietrza.

kryć coś/kogoś

(przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ses collègues ont essayé de couvrir toutes ses erreurs.

pokrywać

verbe transitif (figuré : inclure)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Est-ce que le prix du ticket couvre aussi les frais administratifs ?
Czy koszt biletu pokrywa też opłaty rządowe?

pokrywać

verbe transitif (figuré : frais)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Vingt dollars suffiront-ils à couvrir tous les frais ?
Czy dwadzieścia dolarów pokryje wszystkie wydatki?

zastępować

verbe transitif (remplacer)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Si tu me couvres un moment, je vais chercher le reste du matériel.
Jeśli zastąpisz mnie na chwilę, przyniosę pozostały sprzęt.

zajmować się

(un sujet)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Pouvez-vous couvrir ces questions à ma place ?

przemierzać, pokonywać

verbe transitif (voyage)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nous avons couvert toute l'Amérique du Sud lors de notre dernier voyage.

pisać relacje z czegoś

(Journalisme) (gazeta)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Elle a couvert la guerre en Irak pour le plus grand journal du pays.

osłaniać

verbe transitif (avec une arme)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Couvre-moi pendant que je vais au bunker suivant.

obstawiać

verbe transitif (jeu, pari)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Vous avez assez pour couvrir votre pari ?

pokrywać, obejmować

verbe transitif (assurance)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La police d'assurance couvre (or: garantit) les accidents de voiture.

zakrywać, ukrywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Recouvre les restes pour qu'on puisse les manger plus tard.

przykrywać

verbe transitif (avec un couvercle)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Si vous voulez que le riz cuise bien, il faut le couvrir.

zagłuszać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'hélicoptère couvrait les cris des gens en dessous.

wspomagać

verbe transitif (un déficit)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ce prêt devrait être suffisant pour couvrir le déficit durant trois bons mois.

przykrywać coś

verbe transitif (avec un couvercle)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Couvrez la casserole quand vous faites bouillir les légumes.

obejmować

verbe transitif (idées)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ses idées couvrent la philosophie et de l'économie.
Jego pomysły obejmują zarówno filozofię, jak i ekonomię.

robić hedging

verbe transitif

Brian a couvert ses investissements afin de sécuriser son fonds de retraite.

mieć w kimś oparcie

verbe transitif (protéger [qqn])

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

kryć, pokrywać

(Zoologie)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le taureau couvre toutes les vaches de la ferme.

pokrywać, kryć

verbe transitif (Zoologie)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le taureau couvre toutes les vaches de la ferme.

obejmować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Son long mandat d'entraîneur de l'équipe a couvert trois générations.

przejeżdżać

verbe transitif (une distance)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les coureurs cyclistes ont couvert 110 kilomètres aujourd'hui.

dusić coś

verbe transitif (figuré)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La menthe a couvert mon persil.

oklejać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les garçons ont couvert la palissade d'affiches pour le concert.

pokrywać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Melanie est allée chercher du vernis pour couvrir la vieille table.

tłumić

verbe transitif (figuré : un son)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

osłaniać, zakrywać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

pokrywać koszty

L'assurance n'a pas pris en charge ma demande donc j'ai dû moi-même payer les réparations.

ubezpieczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Peter a assuré sa vie, sa santé et sa voiture avec une même assurance.

zacierać, usuwać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

pokrywać, smarować

(Cuisine surtout)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Elle enrobait (or enduisait) les biscuits de chocolat.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Pokryj kolejną warstwę kremem i polej ją karmelem.

obejmować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Sa carrière cinématographique s'est étendue sur quatre décennies.

pokrywać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Emily a recouvert le sol de lino.

oblewać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

grubo smarować

grubo smarować

wydawać opinię o

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

okrywać, spowijać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'entrepreneur de pompes funèbres a enveloppé le corps dans un linceul.

okryć się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))
Les visiteurs doivent se couvrir s'ils veulent entrer dans l'église.

zasypywać kogoś czymś

(figuré) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Krytycy zasypali pisarza pochwałami po publikacji jego pierwszej powieści.

zamarzać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zaparowywać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

namydlać, pienić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

mieć wysypkę

(sur visage : des boutons, une éruption)

J'ai mangé trop de sucre et maintenant, j'ai des boutons.

zacieniać, ocieniać

(faire de l'ombre)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les arbres ombrageaient la cour.

poplamiony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

nakrycie głowy

verbe pronominal

Vous devez vous couvrir la tête pour visiter cette église.

kompromitować się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Essaie de ne pas te déshonorer une nouvelle fois. Il s'est déshonoré en buvant trop au mariage de sa sœur.

okrywać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

pierzyć się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Les oisillons se couvrent de plumes au bout de six semaines environ.

asekurować się

verbe pronominal

pozłacać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La broche est en argent fin qui a été dorée (or: couverte d'or).

kryć twarz

locution verbale

Il est assez courant que les Musulmanes couvrent leur visage en public.

tynkować

locution verbale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Quand nous avons rénové la maison, nous avons couvert l'extérieur de stuc.

cynować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

pojawiać się

(personne) (wysypka)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
J'ai des boutons si je mange des oignons.
Gdy zjem cebulę, na mojej skórze pojawia się wysypka.

pokrywać strzechą

locution verbale

Les hommes travaillaient pour couvrir le toit de chaume avant la tempête.

pokrywać coś czymś, smarować coś czymś

(Cuisine surtout : bonbon,...)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Posmaruj wierzch ciasta ubitym jajkiem, zanim wstawisz je do piekarnika.

plamić

(peau)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

opatulać się

(potoczny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Couvre-toi bien si tu sors : tu ne veux pas attraper froid.

otaczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La mère d'Imogen la couvrait de toute son attention.

rozdawać, obdarowywać

(des conseils, des soins,...)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

napełniać piaskiem

verbe transitif

Ils ont ensablé (or: ont couvert de sable) les dunes artificielles pour faire des plages.

pokrywać coś płytkami łupkowymi

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Mike a décidé de couvrir le toit d'ardoises au lieu d'utiliser des tuiles.

schlebiać komuś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

pokrwawić

(un vêtement)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Les épines m'ont écorché le bras et ont couvert ma manche de sang.

kłaść dachówkę

(toit)

przeładowywać

(de travail)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le directeur a submergé ses adjoints de travail.

pokrywać

(często strbr)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les pneus du camion étaient couverts d'une croûte de boue.

obsypywać kogoś/coś czymś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La photo montrait les mariés couverts de confettis.

spowodować wysyp czegoś

La pluie printanière a couvert les arbres de fruits.

pokrywać dachem

verbe transitif (Bâtiment)

J'ai demandé aux ouvriers combien de temps il leur faudrait pour couvrir la maison.

przynosić wstyd

verbe transitif (déshonorer)

Ses actions ont couvert sa famille de honte.

wykładać panelami

oprawiać w skórę

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Le forgeron a couvert de cuir la manche du couteau.

zakrywać zaroślami

verbe transitif

On devrait couvrir les motos de buissons pour les camoufler.

metalizować

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le bijoutier a couvert la figurine en pierre de métal.

obkładać błotem

locution verbale

Le villageois a couvert sa hutte de paille de boue pour la protéger.

kryć darnią

Le concepteur de jardin a recommandé au propriétaire de couvrir de gazon le carré situé tout juste devant la maison.

przykrywać kapturem

(France, Belg, Can)

pokrywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Oliver a couvert la bibliothèque d'un fini lustré.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu couvrir w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.