イタリア語のcattivoはどういう意味ですか?

イタリア語のcattivoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのcattivoの使用方法について説明しています。

イタリア語cattivoという単語は,悪い 、 邪悪な 、 邪な, ひどい、いやな、不快な, 不名誉な, 悪い 、 粗悪な 、 不良の, 間違った 、 よくない, 不十分な, 腐った、朽ちた, 行儀が悪い, 悪い, 悪い, 悪役、かたき役, 悪役、悪者, 映画の悪役[敵役], 悪者、悪役, 不愉快な、不快な、嫌な, 悪い 、 行儀の悪い, いやな 、 不機嫌な 、 不愉快な, 悪い, 悪役, 意地の悪い 、 悪意のある, 悪い 、 有害な 、 邪な, 怒った, 悪い, 意地悪、けち, たどたどしい、ブロークンな, 荒れた, 最高な 、 素晴らしい 、 たいした 、 猛烈な, 邪悪な、悪質な, 嫌な 、 不快な 、 悪意のある, 悪意のある、よこしまな、害悪を及ぼす, 不法な、不正な、よこしまな、不道徳な, 悪い 、 邪悪な 、 極悪な 、 凶悪な, 意地悪な 、 扱いにくい, 悪党、悪いやつ、悪人, 不快な、気持ち悪い、嫌な, 意地の悪い, ひどい、悪い, 悪い 、 不愉快な, みじめな, 悪い, 悪人たち, ぼろぼろの、みずぼらしい、おんぼろの, ひどい仕打ち、危害, 嫌な[不快な、ひどい]においがする、臭い、悪臭が漂う, ちゃちな、安っぽい、低級な、悪趣味な, 怒りっぽい、不平屋の, 悪臭, 苛立った, 悪臭、異臭, 不吉な 、 縁起の悪い, 怒りっぽい、偏屈な、気難しい、気の短い, 不機嫌な、むっつりした, 不吉な、不運な, ゴテゴテ飾りすぎた、模造の、低俗な, 不機嫌な、イライラした, 質の悪い、品のない、下品な, 下品に, 虫の居所が悪い、機嫌が悪い、ムカムカする, 低俗な装飾品、ゴテゴテした飾り、異様なもの、悪趣味なもの、けばけばしいもの, 行儀の悪いこと、不躾、無作法, 下品、俗悪趣味、低俗、やぼったさ, わだかまり、憎しみ, 口臭, 悪い手本、悪友, センスのなさ、悪い趣味, 悪い行い、悪さ, 不機嫌, 行儀が悪いこと、不作法、悪ふざけ, 不機嫌, みすぼらしさ, 〜の名を汚す、〜の評判を落とす, ひどい仕打ちをする、害を与える, 不機嫌な、イライラした、むすっとした, 低俗な、けばけばしい、ゴテゴテした、悪趣味な, 気の利かない、鈍感な、無神経な、人の気持ちがわからない, 下品な、悪趣味な, 機嫌が悪い、不機嫌な, まずい、味のない、おいしくない, 雨模様 、 悪天候 、 荒天, 不機嫌, 悪趣味, 不機嫌, 能力の不足, 悪趣味な、品のない, 誤用, 憂鬱, 馬鹿げた、気色悪い, 気難しい、へそ曲がりな、偏屈な, 退屈な、つまらない、ださい, 苦痛 、 疲労を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語cattivoの意味

悪い 、 邪悪な 、 邪な

(人が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nei film il personaggio cattivo di solito perde.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 私は、世界には悪い人よりいい人の方が多くいると信じたいな。

ひどい、いやな、不快な

aggettivo (sgradevole)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Veniva un cattivo odore dal cestino.

不名誉な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'hanno licenziato e gli hanno dato cattive referenze.

悪い 、 粗悪な 、 不良の

aggettivo (品質が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La ricezione del televisore era cattiva.
テレビの受信状態が悪かった。

間違った 、 よくない

(正しくない)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Hai una cattiva pronuncia, devi esercitarti.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. あなたの発音は間違っています。練習する必要がありますね。

不十分な

aggettivo (機能が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I suoi occhi sono peggiorati perché leggeva sempre con una cattiva illuminazione.
彼はいつも不十分な明りで本を読むので、目がますます悪くなった。

腐った、朽ちた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Penso che queste mele siano guaste. Sono rimaste qui per un mese.

行儀が悪い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mio zio è proprio antipatico, fa sempre scherzi villani.
私の伯父はほんとに行儀が悪い。いつも下品な冗談ばかりいっている。行儀が悪い子供だったし、悪さばかりしていた。

悪い

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ho paura di avere brutte notizie per voi.
残念ですが、あなたに悪いお知らせがあります。

悪い

aggettivo (meteo) (天気が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La costa ovest è conosciuta per il suo tempo brutto.

悪役、かたき役

sostantivo maschile (personaggio in film, libri ecc.) (物語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Alla fine del film il cattivo muore in un incidente d'auto.

悪役、悪者

sostantivo maschile (personaggio cattivo di film, libri ecc.)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non so come si chiami quell'attore, ma fa sempre la parte del cattivo.

映画の悪役[敵役]

sostantivo maschile (cinema: personaggio cattivo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
In ogni film di successo c'è sempre un cattivo di grande spessore.

悪者、悪役

sostantivo maschile (storia, film, ecc.) (非形式的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

不愉快な、不快な、嫌な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Oliver, smettila di essere cattivo con tua sorella.

悪い 、 行儀の悪い

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sarà punito per il suo comportamento cattivo.
先生は、行儀の悪いふるまいをした女の子に罰を与えた。

いやな 、 不機嫌な 、 不愉快な

aggettivo (機嫌)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ha un'indole cattiva e si lamenta di ogni cosa.
彼はいやな(or: 不愉快な)性格で、全てに当り散らす。

悪い

aggettivo

Ha mostrato il suo cattivo carattere quando ha ricevuto le brutte notizie.

悪役

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
John ha recitato la parte del cattivo nella commedia, perciò ha dovuto gridare molto.

意地の悪い 、 悪意のある

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il bambino maligno tormentava il gattino.
その意地の悪い子供は子猫をいじめた。

悪い 、 有害な 、 邪な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'anomala tempesta di grandine nel bel mezzo dell'estate è stata interpretata come un brutto segno dai superstiziosi abitanti del villaggio.

怒った

aggettivo (sguardo, tono)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
"Mettilo giù", le disse, con lo sguardo arrabbiato.
「それを下ろせ」と彼女に、彼は怒った目で言った。

悪い

(avverso)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Abbiamo avuto proprio una cattiva sorte.

意地悪、けち

(人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il mio fratello maggiore è un meschino, mi picchia sempre senza motivo.

たどたどしい、ブロークンな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Parlava in un inglese stentato che era difficile da capire.

荒れた

(天気が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il clima tempestoso rende la vita in Antartide difficile.

最高な 、 素晴らしい 、 たいした 、 猛烈な

(スポーツ)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sarah ha lanciato una difficile palla veloce.

邪悪な、悪質な

(letterario) (人が)

La storia parla di una strega malvagia a cui piaceva far soffrire i bambini.

嫌な 、 不快な 、 悪意のある

aggettivo (性格)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mary era una persona cattiva che metteva in giro voci su tutti.
メアリーは不快な人物で、あらゆる人々についての噂を立てた。

悪意のある、よこしまな、害悪を及ぼす

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

不法な、不正な、よこしまな、不道徳な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

悪い 、 邪悪な 、 極悪な 、 凶悪な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Molti sono d'accordo a considerare Hitler malvagio.
ほとんどの人たちはヒットラーは極悪だったと同意する。

意地悪な 、 扱いにくい

aggettivo (批評・批判)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'amico di Kelsey ha messo in giro voci maligne su di lei.
ケルシーの友人が、彼女について意地悪なうわさを流していた。

悪党、悪いやつ、悪人

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I media lo hanno sempre dipinto come un malvagio.

不快な、気持ち悪い、嫌な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

意地の悪い

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I commenti crudeli di Gareth ferirono i sentimenti di Martha.

ひどい、悪い

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
È una pessima madre.

悪い 、 不愉快な

(umore, ecc.) (機嫌や気分)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Morris è di pessimo umore. Cosa gli hai detto per sconvolgerlo a tal punto?

みじめな

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La casa era in un triste stato.

悪い

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La città aveva una pessima reputazione ma in effetti era molto carina.

悪人たち

sostantivo maschile (persona malvagia)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'inferno è riservato ai veri cattivi.

ぼろぼろの、みずぼらしい、おんぼろの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La commessa del negozio di moda prese in giro l'aspetto malconcio della cliente.

ひどい仕打ち、危害

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

嫌な[不快な、ひどい]においがする、臭い、悪臭が漂う

(informale)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Questi vestiti puzzano in modo insopportabile. Non li hai lasciati stesi abbastanza ad asciugare.

ちゃちな、安っぽい、低級な、悪趣味な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tutti i negozi per turisti vendono dei souvenir kitsch.

怒りっぽい、不平屋の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Stai attento: il capo è irritabile stamattina.

悪臭

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Alla fine individuarono la fonte della puzza, un topo morto sotto il divano, senza dubbio lasciato lì dal gatto.

苛立った

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

悪臭、異臭

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La puzza era evidente quando abbiamo aperto il frigorifero.

不吉な 、 縁起の悪い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

怒りっぽい、偏屈な、気難しい、気の短い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Appena si sveglia, la bambina è sempre scontrosa.

不機嫌な、むっつりした

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Dopo la sconfitta, Eddie è rimasto imbronciato per ore.

不吉な、不運な

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Cathy è entrata nella banca in un momento di cattivo auspicio, proprio mentre arrivavano i rapinatori.

ゴテゴテ飾りすぎた、模造の、低俗な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

不機嫌な、イライラした

L'insegnante di pianoforte di Darla è un vecchio signore scontroso.
ダーラのピアノの先生は、不機嫌な年寄りだ。

質の悪い、品のない、下品な

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Alcuni hanno criticato il comico per il suo cattivo gusto.
そのコメディアンには、品がないと非難する人もいる。

下品に

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Penso che le decorazioni che hanno messo nella loro stanza da letto siano di cattivo gusto.

虫の居所が悪い、機嫌が悪い、ムカムカする

locuzione aggettivale

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Josh sarà di cattivo umore quando scoprirà che hai mangiato tutta la sua cioccolata.

低俗な装飾品、ゴテゴテした飾り、異様なもの、悪趣味なもの、けばけばしいもの

(軽蔑的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

行儀の悪いこと、不躾、無作法

(子供)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il bambino chiassoso ha avuto un cattivo comportamento durante la messa.

下品、俗悪趣味、低俗、やぼったさ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La volgarità dello spettacolo televisivo ha scioccato molti spettatori.

わだかまり、憎しみ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

口臭

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il dentista individuerà la causa del tuo alito cattivo.
歯医者があなたの口臭の原因を見つけてくれるでしょう。

悪い手本、悪友

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Simon è un cattivo esempio per gli altri bambini.

センスのなさ、悪い趣味

sostantivo maschile

Ho sempre avuto cattivo gusto nel vestire.
私は昔からいつも服のセンスがなかった。

悪い行い、悪さ

(子供)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il bambino è stato mandato in camera sua come punizione per il suo cattivo comportamento.
悪さをした罰に、その子は自分の部屋に行かされた。

不機嫌

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

行儀が悪いこと、不作法、悪ふざけ

sostantivo maschile (子供)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il bambino fu punito per il suo cattivo comportamento.
その子供は悪ふざけをしたので、お仕置きされた。

不機嫌

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Eviterei di chiederglielo adesso: è di cattivo umore.

みすぼらしさ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

〜の名を汚す、〜の評判を落とす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ひどい仕打ちをする、害を与える

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il soldato ha arrecato un danno al suo paese disertando la sua truppa durante la battaglia.

不機嫌な、イライラした、むすっとした

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Kenny diventa di cattivo umore quando ha fame.

低俗な、けばけばしい、ゴテゴテした、悪趣味な

(軽蔑的)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La lampada con la forma di una sirena era assolutamente di cattivo gusto.

気の利かない、鈍感な、無神経な、人の気持ちがわからない

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Quel commento era di cattivo gusto.

下品な、悪趣味な

avverbio

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

機嫌が悪い、不機嫌な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Si è appena lasciata con il ragazzo, perciò oggi è un po' giù di corda.

まずい、味のない、おいしくない

(料理など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

雨模様 、 悪天候 、 荒天

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questa settimana ha fatto parecchio maltempo.
今週の週はじめ、天気は雨模様(or: 悪天候)だった。

不機嫌

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Per qualche motivo sono stato di cattivo umore tutto il giorno.

悪趣味

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Penso che la battuta sia stata di cattivo gusto.
私はその冗談は悪趣味だと思った。

不機嫌

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

能力の不足

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

悪趣味な、品のない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La signora Rooney vive in una casa davvero di cattivo gusto.

誤用

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'insegnante di inglese si arrabbiava facilmente per il cattivo uso delle parole.

憂鬱

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Vive nella tristezza da quando il ragazzo l'ha lasciata.
彼女はボーイフレンドと別れて以来、憂鬱に取りつかれている。

馬鹿げた、気色悪い

(口語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mangiare vermi? È disgustoso!
虫を食べるだって!気色悪いよ!

気難しい、へそ曲がりな、偏屈な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

退屈な、つまらない、ださい

(specifico: battuta, discorso)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

苦痛 、 疲労

(身体的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

イタリア語を学びましょう

イタリア語cattivoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。