Cosa significa mess in Inglese?

Qual è il significato della parola mess in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare mess in Inglese.

La parola mess in Inglese significa caos, in disordine, caos, caos, caos, essere allo sbando, cacca, cacca di cane, sporcare, insozzare, insudiciare, mensa, mensa militare, giocare, trafficare, giocherellare con, continuare ad armeggiare con, continuare a trafficare con, scherzare con, fare una scappatella con, avere una tresca con, mancare di rispetto a, mettere a soqquadro, mettere sottosopra, sbagliare, fare danni, fare pasticci, scombussolare, fare arrabbiare, infastidire, impicciarsi di, casino, bel casino, bordello, casino, bel casino, bordello, casino, bel casino, bordello, bel guaio, bel pasticcio, bagno di sangue, gran casino, porcile, gran casino, gran bordello, avere i capelli in disordine, casino, in difficoltà, fare casino, mettere in disordine, fare un casino con, set da campo, scompigliare i capelli di, manomettere, non toccare, avere a che fare con, pasticcio. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola mess

caos

noun (dirty condition)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Most of the house was spotless, but the bathroom was a mess.
Gran parte della casa era pulitissima, ma il bagno era un caos.

in disordine

noun (disorder)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
His desk was a mess of papers and books.
La sua scrivania era in disordine con fogli e libri.

caos

noun (jumble)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Look at the mess on your desk!
Guarda il casino che hai sulla scrivania!

caos

noun (figurative (disorder)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
This project is a mess. It is going to take me days to fix it.
Questo progetto è un caos. Ci metterò giorni e giorni per sistemarlo.

caos

noun (figurative (difficult situation)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The most famous line from Laurel and Hardy is, "That's another fine mess you've got me into!"
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. I miei affari finanziari sono nel caos: ci sono meno entrate che uscite.

essere allo sbando

noun (informal, figurative ([sb]: emotional, confused) (informale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He was such a mess after his wife died.
Era allo sbando dopo la morte della moglie.

cacca, cacca di cane

noun (informal (dog, etc.: faeces) (informale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Puppies are cute, but if you want one, you have to be prepared to clean up mess sometimes.
I cuccioli sono simpatici, ma se ne vuoi uno devi essere pronto a pulire la cacca quando capita.

sporcare, insozzare, insudiciare

transitive verb (US, informal (soil)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You didn't mess your diaper did you?
Mica avrai sporcato il pannolino?

mensa, mensa militare

noun (military dining hall)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
All the soldiers were eating in the mess hall.
Tutti i soldati stavano mangiando nel refettorio.

giocare

phrasal verb, intransitive (informal (be frivolous)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Stop messing around and let's discuss this seriously.
Smetti di cazzeggiare e discutiamone seriamente.

trafficare

phrasal verb, intransitive (informal (be unproductive) (colloquiale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
My husband is messing around in the garage - I've no idea what he's doing in there.
Mio marito sta armeggiando in garage; non ho idea di cosa stia facendo là dentro.

giocherellare con

(informal (tamper, play with) (informale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He enjoyed messing around with boats.
Gli piaceva trafficare con le barche.

continuare ad armeggiare con, continuare a trafficare con

(informal (spoil by fussing) (colloquiale, figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Your painting is fine now; don't mess around with it any more or you will ruin it.
Il tuo dipinto è bello così, non continuare a trafficarci altrimenti lo rovini.

scherzare con

(slang (tease)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Why are you so upset? We were just messing around with you.
Perché sei così arrabbiato? Ti stavamo solo provocando.

fare una scappatella con, avere una tresca con

(slang (have an affair)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Helen caught her husband messing around with another woman.
Helen ha beccato suo marito che aveva una tresca con un'altra donna.

mancare di rispetto a

phrasal verb, transitive, inseparable (slang (treat disrespectfully)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I'm sorry to mess you around, but I need to change the date of our meeting.
Mi dispiace mancarti di rispetto ma devo cambiare la data della nostra riunione.

mettere a soqquadro, mettere sottosopra

phrasal verb, transitive, separable (make untidy)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The wind messed up the neat piles of papers, scattering them all over the room.
Il vento ha messo a soqquadro le pile ordinate di documenti sparpagliandoli per la stanza.

sbagliare, fare danni

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (spoil, botch)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
This is important, so try not to mess it up.
Questa cosa è importante, quindi vedi di non fare casini.

fare pasticci

phrasal verb, intransitive (figurative, slang (make serious mistake)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
This is your last chance, so don't mess up!
Questa è la tua occasione, non fare pasticci!

scombussolare

phrasal verb, transitive, separable (figurative, slang (cause emotional problems)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The death of Charlotte's boyfriend really messed her up.
La morte del ragazzo di Charlotte l'ha proprio scombussolata.

fare arrabbiare

phrasal verb, transitive, inseparable (slang (anger)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Don't mess with Stan because he'll smash your face in.
Non far arrabbiare Stan perché ti spaccherà la faccia.

infastidire

phrasal verb, transitive, inseparable (slang (tease)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It's just so much fun to mess with him!
Ma è così divertente sfotterlo!

impicciarsi di

phrasal verb, transitive, inseparable (slang (meddle with)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I'm sick of you messing with things that don't concern you!
Sono stufo di te che ti impicci di cose che non ti riguardano!

casino, bel casino, bordello

noun (UK, informal (chaotic) (colloquiale: confusione)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
His love life's a bit of a mess.
La sua vita sentimentale è un po' un casino.

casino, bel casino, bordello

noun (informal (difficult situation) (colloquiale: difficoltà)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
To say that the economy is in a bit of a mess is putting it mildly.
Dire che la situazione economica è un bel casino è un eufemismo.

casino, bel casino, bordello

noun (informal (place: untidy) (colloquiale: disordine)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
My house is a bit of a mess, but please come in.
Ho la casa un po' incasinata, ma entrate.

bel guaio, bel pasticcio

noun (informal (situation: awkward) (colloquiale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The lies we told got us into a fine mess when everyone found out the truth. // Now you've done it! Look at the fine mess you've gotten us into.
Adesso che l'hai fatto guarda in che bel casino ci hai messi.

bagno di sangue

noun (scene: gory)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The body had been horrifically mutilated; it was a bloody mess.
Il corpo era stato orrendamente mutilato; è stato un vero macello.

gran casino

noun (UK, slang, potentially offensive (job: incompetent) (colloquiale: imperizia)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
You've made a bloody mess of the whole situation.
Hai combinato un gran casino.

porcile

noun (UK, slang, potentially offensive (place: untidy) (sporcizia)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
This place is a bloody mess! It hasn't been tidied in weeks.
Questo posto è un porcile! Sono settimane che non viene sistemato.

gran casino, gran bordello

noun (UK, slang, potentially offensive (disorder) (colloquiale: caos)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The cataloguing system was a bloody mess, you couldn't find anything.
Il sistema di catalogazione era un gran casino, non si trovava niente.

avere i capelli in disordine

verbal expression (be dishevelled)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sarah's clothes were covered in mud and she had her hair in a mess.

casino

adjective (untidy, disordered) (gergale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
My son's bedroom is in a mess.
La stanza di mio figlio è un casino.

in difficoltà

adverb (informal (in a difficult situation)

The World economy is in a mess.
L'economia mondiale è in difficoltà.

fare casino

verbal expression (create disorder or dirt) (colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You can have your mates round for the evening so long as you promise not to make a mess. The kids have been making chocolate cake and they've made a mess with the batter in the kitchen.
Puoi invitare i tuoi amici la sera purché tu prometta di non combinare disastri.

mettere in disordine

verbal expression (make [sth] disordered or dirty)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Don't make a mess of my nice clean living room.
Non mettere in disordine il mio bel soggiorno pulito.

fare un casino con

verbal expression (get [sth] wrong)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The new guy has made a mess of this project; I'm going to have to redo it all.
Il tipo nuovo ha fatto un casino con questo progetto; dovrò rifarlo tutto io.

set da campo

noun (military: cooking utensils) (stoviglie e posate, anche militare)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The troops were standing in line with their mess kits, waiting to eat.
Le truppe stavano in fila con il loro set da campo, aspettando di mangiare.

scompigliare i capelli di

verbal expression (informal (make [sb]'s hair untidy)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Don't mess up my hair - I've only just come from the hairdressers!
Non scompigliarmi i capelli, sono appena uscita dalla parrucchiera!

manomettere, non toccare

(tamper) (formale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Don't mess with those papers – I've just put them in order.
Non fare casini con quelle carte, le ho appena messe in ordine.

avere a che fare con

(informal (become involved with) (informale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
When he started messing with drugs, everything went downhill.
Quando ha iniziato ad infognarsi nella droga, tutto ha iniziato ad andare male.

pasticcio

noun (informal (mistake, blunder)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
There was a mess-up with our hotel booking and we had to find somewhere else to stay.
C'è stato un pasticcio con la nostra prenotazione d'albergo e abbiamo dovuto trovare un'altra sistemazione.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di mess in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di mess

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.