Cosa significa jam in Inglese?

Qual è il significato della parola jam in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare jam in Inglese.

La parola jam in Inglese significa marmellata, coda, jam session, incastrarsi, bloccarsi, incepparsi, bloccarsi, spingere, pigiare, intasare con, intasare, disturbare, calca, ressa, difficoltà, situazione difficile, inceppamento, blocco, improvvisare, picchiare, stipare in, intasare , sovraccaricare, incepparsi, bloccarsi, marmellata di albicocche, marmellata di frutta, confettura di frutta, nei guai, nei pasticci, nei guai, nei pasticci, jam session, pieno zeppo, dado aggiuntivo, soldi facili, guadagni facili, ingorgo. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola jam

marmellata

noun (mainly UK (food: fruit conserve)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Sheila used the leftover plums to make jam.
Sheila ha usato le prugne rimaste per fare una marmellata.

coda

noun (vehicle congestion) (traffico)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Jeff was late to work after being stuck in a jam for three hours.
Jeff è arrivato tardi al lavoro dopo essere stato bloccato in un ingorgo per tre ore.

jam session

noun (informal (improvised music session) (musica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The band got together for a jam on Saturday.
Sabato la band si è riunita per una jam session.

incastrarsi, bloccarsi

intransitive verb (door: become stuck)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The door jammed, and Ben couldn't get out.
La porta era bloccata e Ben non riusciva a uscire.

incepparsi, bloccarsi

intransitive verb (machine: become stuck)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The printer jammed again, so no one could print anything for over an hour.
La fotocopiatrice si è inceppata di nuovo e nessuno ha potuto stampare per più di un'ora.

spingere, pigiare

transitive verb (push hard, wedge)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Paul tried to jam a dollar into the vending machine, but it didn't work.
Paul ha provato a spingere un dollaro nel distributore automatico ma non c'è riuscito.

intasare con

verbal expression (informal (overfill)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tom jammed his backpack full of useless things.
Tom ha riempito il suo zaino con un sacco di cose inutili.

intasare

transitive verb (informal (phone line, etc.) (centralino, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The news caused panic and jammed the phone lines.
La notizia ha scatenato il panico e ha fatto intasare le linee telefoniche.

disturbare

transitive verb (broadcast: block) (frequenze radio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The military tried to jam the protesters' communications.
L'esercito ha cercato di disturbare le comunicazioni dei manifestati.

calca, ressa

noun (crowd of people)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ben didn't like going out into the jam of holiday shoppers.
A Ben non piaceva uscire nella ressa dei compratori in vacanza.

difficoltà, situazione difficile

noun (informal (difficult situation)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Bobby had gotten himself into quite a jam.
Bobby si era messo in un bel casino.

inceppamento, blocco

noun (paper stuck in machine)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The printer was out of commission all day because of a major paper jam.
La fotocopiatrice è stata fuori uso per tutto il giorno a causa di un grosso inceppamento di carta.

improvvisare

intransitive verb (informal (play improvised music) (musica)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The band jammed at the local bar all night.
La band ha improvvisato tutta la notte al bar del posto.

picchiare

phrasal verb, transitive, separable (slam on)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nancy jammed on the buttons, trying to get something to work.
Nancy picchiava sui tasti per cercare di far funzionare qualcosa.

stipare in

phrasal verb, transitive, separable (cram [sth] into [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

intasare , sovraccaricare

phrasal verb, transitive, separable (informal (block, overload)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
For some reason, this type of paper always jams the photocopier up.
Per qualche ragione, questo tipo di carta intasa sempre la fotocopiatrice.

incepparsi, bloccarsi

phrasal verb, intransitive (informal (become stuck or blocked)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The printer has jammed up again.
La fotocopiatrice si è inceppata di nuovo.

marmellata di albicocche

noun (sweet fruit preserve)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I like to have apricot jam on my toast every morning.
Mi piace mangiare toast con marmellata di albicocche ogni mattina.

marmellata di frutta, confettura di frutta

noun (sweet preserve)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The trifle contained sherry-soaked sponge cake, fruit jam, custard, and fresh cream.
La zuppa inglese era stata fatta con un pan di Spagna inzuppato in sherry, marmellata di frutta, crema pasticcera e panna montata.

nei guai, nei pasticci

adverb (informal (in, into a difficult situation)

Sophia got in a jam when she locked herself out of her hotel room.
Sophia si è messa nei guai quando si è chiusa fuori dalla sua stanza d'albergo.

nei guai, nei pasticci

adjective (informal (in a difficult situation)

Emma was in a jam when her truck broke down miles away from the nearest garage.
Emma si trovava nei pasticci quando il suo furgone si guastò lontano chilometri dal meccanico più vicino.

jam session

noun (improvised music) (musica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I missed the jazz concert, but the jam session was fun.
Mi sono perso il concerto jazz, ma la jam session è stata divertente.

pieno zeppo

adjective (informal (completely full) (informale)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
At five o'clock, the subway was jam-packed with commuters on their way home.
Alle cinque la metropolitana era piena zeppa di pendolari che andavano a casa.

dado aggiuntivo

noun (supplementary nut) (componente)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

soldi facili, guadagni facili

expression (UK, informal (easy money)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )

ingorgo

noun (queue of traffic)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Our journey was delayed by a traffic jam on the A40.
Il nostro viaggio è stato ritardato da un ingorgo sulla A40.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di jam in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.