Hvað þýðir vorläufig í Þýska?
Hver er merking orðsins vorläufig í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota vorläufig í Þýska.
Orðið vorläufig í Þýska þýðir fyrst um sinn, í þetta sinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins vorläufig
fyrst um sinnadverb Das Café bleibt vorläufig geschlossen! Veitingahúsinu er lokađ fyrst um sinn. |
í þetta sinnadjective |
Sjá fleiri dæmi
Der vorläufige Abschlußbericht. Ūađ er brađabirgđaskũrslan. |
Dann schneidet der Cutter aus dem unbearbeiteten Filmmaterial eine vorläufige Fassung des Films, den Rohschnitt. Síðan er óklipptum myndskeiðum safnað saman og klipparinn býr til bráðabirgðaútgáfu. |
Vorläufig glaubte Jimmy noch, ich sei einverstanden. Jimmy vissi ekki betur en ég fylgdi áætlun. |
Sie meinen anscheinend, solange sie beschäftigt seien, würde sich für ihre Probleme irgendwie eine vorläufige Lösung finden und in der neuen Ordnung hätten sie dann Gelegenheit, den emotionalen, verstandesmäßigen und geistigen Bedürfnissen des anderen gerecht zu werden. Þeir virðast halda að svo lengi sem þeir séu uppteknir muni vandamál þeirra einhvern veginn leysast um stundar sakir, og að þegar hin nýja heimsskipan gengur í garð muni þeim hjónunum takast að fullnægja tilfinningalegum, hugarfarslegum og andlegum þörfum hvors annars. |
Ein solches vorläufiges Durchlesen dauert möglicherweise nur 20 Minuten, aber es vermittelt dir eine allgemeine Vorstellung von den Hauptpunkten und der Gesamtaussage des Artikels. Slíkur lestur þarf ekki að taka nema 20 mínútur, en hann gefur þér gott yfirlit yfir kjarna og markmið greinarinnar. |
Jerry erklärt: „Lana und ich kamen überein, dass — zumindest vorläufig — sie den erzieherischen Teil der Elternaufgabe übernehmen würde, während ich mich darauf konzentrieren wollte, ein gutes Verhältnis zu meiner Stieftochter aufzubauen. Hann svarar: „Við Lana urðum ásátt um að hún myndi sjá um ögunarþátt uppeldisins, að minnsta kosti um tíma, en að ég skyldi einbeita mér að því að byggja upp gott samband við stjúpdóttur mína. |
Meine Behörde hat ein vorläufiges Budget errechnet. Viđ höfum undirbúiđ fjárhagsáætlun til bráđabirgđa. |
Er schreibt: „Mit dem komplexen Begriff des ‚Vorläufigen‘ hängt es zusammen, daß die Einstellung der ersten Christen zum Staat nicht einheitlich, sondern widerspruchsvoll zu sein scheint. Hann skrifar: „Hin flókna hugmynd um ‚tímabundið‘ eðli ríkisins er ástæðan fyrir því að afstaða hinna fyrstu kristnu manna til ríkisins er ekki einhljóða heldur virðist mótsagnakennd. |
Das Café bleibt vorläufig geschlossen! Veitingahúsinu er lokađ fyrst um sinn. |
Absender nimmt diese Aufgabe vorläufig an Hafna breytingartillögu |
Niemand wird vorläufig verhaftet. Enginn verđur handtekinn. |
Es war kein vorläufiger Name, der eine Zeitlang gebraucht und dann durch einen Titel wie „Herr“ ersetzt werden sollte. Það var ekki bara bráðabirgðanafn sem skyldi notað um tíma og síðan víkja fyrir titli svo sem „Drottinn.“ |
Ich hab nicht mal'ne vorläufige Fahrerlaubnis. Ég er ekki einu sinni byrjađur ađ læra á bíl. |
Zwei Vorläufige sind kein Führerschein. Tvö ökuleyfi eru ekki eitt ökuskírteini. |
Und das ist der vorläufige Unfallbericht. Ūetta eru drög ađ skũrslu lögreglunnar um slysiđ. |
Um Unordnung im Kleiderschrank zu vermeiden, kannst du etwas, was du ein ganzes Jahr nicht getragen hast, vorläufig beiseite legen. Til að koma í veg fyrir að fataskápurinn fyllist skaltu setja þá flík, sem ekki er notuð í eitt ár, í kassa ætlaðan undir „vafahluti.“ |
Im Jahre 1971 veröffentlichte die Bibelgesellschaft von Südafrika eine „vorläufige Übersetzung“ einiger Bibelbücher in Afrikaans. Árið 1971 gaf suður-afríska biblíufélagið út „bráðabirgðaþýðingu“ fáeinna biblíubóka á afríkönsku. |
Sie wurden außerdem mit heiligem Geist gesalbt im Hinblick auf ein künftiges himmlisches Erbe, und sie wurden mit heiligem Geist vorläufig versiegelt, was als Unterpfand für die Gewißheit dieser himmlischen Hoffnung diente (2. Korinther 1:21, 22). (Postulasagan 2: 2-4, 38; Rómverjabréfið 8:15) Enn fremur voru þeir smurðir með heilögum anda til að öðlast himneska arfleifð í framtíðinni, og þeir fengu byrjunarinnsigli heilags anda sem pant eða til merkis um að þessi himneska von væri örugg. — 2. Korintubréf 1: 21, 22. |
Vorläufige Freiheit aufgrund unzulänglicher Beweise. Tímabundiđ frelsi sem byggist á ônôgum sönnunum. |
Atmen ist tatsächlich auch das einzige, was ich vorläufig kann. Æviskeið er sá tími sem tiltekin lífvera lifir. |
Vorläufig glaubte Jimmy noch, ich sei einverstanden Jimmy vissi ekki betur en ég fylgdi áætlun |
Diensthabende Arzt stellte vorläufige Diagnose, paranoide Schizophrenie. Læknirinn á vakt greindi hann međ geđklofa og ofsķknaræđi. |
Vorläufige Freiheit aufgrund unzulänglicher Beweise Tímabundið frelsi sem byggist á ônôgum sönnunum |
Darum vermeidet die Gendarmerie die Herausgabe... vorläufiger Dokumente zu laufenden Verfahren. Ūess vegna mælir lögreglan gegn birtingu á öllum drögum ađ skũrslum um mál sem eru í rannsķkn. |
Hier ist der vorläufige Jim Bacon AP-Artikel. Hér er fréttin frá Jim Bacon. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu vorläufig í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.