Hvað þýðir verträglich í Þýska?
Hver er merking orðsins verträglich í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota verträglich í Þýska.
Orðið verträglich í Þýska þýðir meðfærilegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins verträglich
meðfærilegur
|
Sjá fleiri dæmi
MIME-verträglich (Quoted Printable MIME samhæft (Quoted Printable |
so lange die vertraglich vereinbarte britische Steuerpolitik gilt meðan Bretar halda í samdràttarstefnu sína |
Manchmal bezeichnet dieses Wort etwas Unpersönliches, beispielsweise eine vertragliche Bindung. Stundum er orðið notað ópersónulega svo sem við gerð viðskiptasamnings. |
Er sicherte dieser „kleinen Herde“ vertraglich zu, dass sie mit ihm als sekundärer Teil des Samens Abrahams im Himmel regieren wird (Lukas 12:32). (Lúkas 22: 29, 30) Það má komast svo að orði að Jesús hafi samið við þessa ‚litlu hjörð‘ um að ríkja með sér á himnum sem viðbótarsæði Abrahams. — Lúkas 12: 32. |
Meine Aufgaben waren vertraglich festgelegt und ich habe sie erfüllt Skyldur mínar koma skýrt fram í samningnum, ég stóo vio mitt |
Allerdings geben schwer verträgliche Nebenwirkungen und das Auftreten resistenter Virenstämme Anlass zu Besorgnis. Hins vegar hafa menn enn sem fyrr áhyggjur af hliðarverkunum og tilkomu ónæmra stofna |
5 Und wenn er übertritt und nicht für würdig erachtet wird, der Kirche anzugehören, soll er nicht die Macht haben, das Teil zu beanspruchen, das er dem Bischof für die Armen und Bedürftigen meiner Kirche geweiht hat; darum soll er das, was er gegeben hat, nicht behalten, sondern soll nur auf das Teil Anspruch haben, das ihm vertraglich übertragen worden ist. 5 Og brjóti hann af sér og teljist ekki verðugur þess að tilheyra kirkjunni, skal hann ekki hafa rétt til að krefjast þess hlutar, sem hann hefur helgað biskupi handa hinum fátæku og þurfandi í kirkju minni. Hann skal þess vegna ekki endurheimta gjöfina, heldur aðeins eiga kröfu til þess hlutar, sem honum er afsalað. |
Mit der Einheitlichen Europäischen Akte 1986 wurde das Ziel eines gemeinsamen Binnenmarkts auch vertraglich festgehalten. Árið 1986 var Evrópufáninn tekinn í notkun og Einingarlögin bjuggu til sameiginlegan markað ríkja EBE. |
Tipp 2 Falls vertraglich zulässig, zuerst die Schulden abbezahlen, die am meisten Zinsen kosten. 2. Borgaðu fyrst niður skuldir eða lán sem bera hæstu vexti. |
bei denen im Zusammenhang mit einem anderen Auftrag oder einer Finanzhilfe aus dem Gemeinschaftshaushalt eine schwere Vertragsverletzung wegen Nichterfüllung ihrer vertraglichen Verpflichtungen festgestellt worden ist; ef í kjölfar annars styrks frá Evrópusambandinu, hafi þeir verið uppvísir að alvarlegum samningsbrotum varðandi ófullnægjandi uppfyllingu samningsbundinna skyldna sinna; |
Projektmanagement: Beschreiben Sie Ihr Projektmanagement (Verantwortlichkeiten, vertragliche und finanzielle Vorkehrungen; Lösung von unvorhergesehenen Problemen). Project Management: describe your project management (responsibilities, contractual, financial arrangements, management of difficult situations). |
Jedermann soll gleiches Recht auf das umfangreichste System gleicher Grundfreiheiten haben, das mit dem gleichen System für alle anderen verträglich ist. Frelsisreglan segir að sérhver maður á að eiga jafnan rétt til hins víðtækasta kerfis jafnra grunnréttinda og skal sérhvert kerfi grunnréttinda eins manns vera samrýmanlegt svipuðu kerfi réttinda fyrir alla menn. |
Es gibt eine 693-fach unterschriebene vertragliche Anonymitätsvereinbarung. Hann skrifađi undir trúnađar - samning fyrir 693 sæđisgjafir. |
Ich respektierte zwar Old Lodge Skins ' Träume, aber wir hatten auf vertraglicher Grundlage sicher Zuflucht gefunden Ég hafði lært að virða drauma Gömlu skálahúðar en nú vorum við á öruggum stað sem var okkar samkvæmt samkomulagi |
Ich respektierte zwar Old Lodge Skins'Träume, aber wir hatten auf vertraglicher Grundlage sicher Zuflucht gefunden. Ég hafđi lært ađ virđa drauma Gömlu skálahúđar en nú vorum viđ á öruggum stađ sem var okkar samkvæmt samkomulagi. |
Eine öffentlich-private Partnerschaft (ÖPP, oder englisch Public-private-Partnership - PPP) ist eine vertraglich geregelte Zusammenarbeit zwischen öffentlicher Hand und Unternehmen der Privatwirtschaft in einer Zweckgesellschaft. Samstarfsverkefni opinberra aðila og einkaaðila (enska: Public-private partnership, PPP eða P3) er verkefni þar sem ríki eða sveitarfélag gera samning við einkafyrirtæki um samstarf. |
Ein Christ verpflichtet sich vertraglich, einen Auftrag mit bestimmten Baustoffen auszuführen und die Arbeit bis zu einem bestimmten Termin zu leisten. Kristinn maður semur um að vinna ákveðið verk úr ákveðnum efnum og ljúka því fyrir ákveðinn tíma. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu verträglich í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.