Hvað þýðir verbindlich í Þýska?
Hver er merking orðsins verbindlich í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota verbindlich í Þýska.
Orðið verbindlich í Þýska þýðir bindandi, kurteis, vingjarnlegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins verbindlich
bindandiadjective Gemäß den Siebenten-Tags-Adventisten sind die Zehn Gebote für alle Menschen verbindlich. Sjöundadagsaðventistar segja að boðorðin tíu séu bindandi fyrir alla menn. |
kurteisadjective |
vingjarnleguradjective Sei verbindlich, und fasse dich vor allem kurz. Vertu vingjarnlegur, og umfram allt skaltu vera stuttorður. |
Sjá fleiri dæmi
Da dieses Gesetz für Christen nicht verbindlich ist, sind es auch nicht die Vorschriften, die in Verbindung mit Tieropfern gegeben wurden (Röm. Þeir eru ekki bundnir af lögmálinu, til dæmis ákvæðum þess um dýrafórnir. — Rómv. |
Befassen wir uns jetzt mit Epheser 4:25-32. Diese Verse zeigen detailliert, welche Verhaltensregeln für Christen verbindlich sind und wie man es schaffen kann, Gottes Geist nicht zu betrüben. Með því að rannsaka Efesusbréfið 4:25-32 sjáum við hvernig við eigum að hegða okkur og það getur komið í veg fyrir að við hryggjum anda Guðs. |
Nach geistigem Fortschritt zu streben bedeutet natürlich mehr, als auf ein verbindliches Auftreten und gepflegte Umgangsformen Wert zu legen. Við erum auðvitað ekki að reyna að taka framförum til að geta sýnst merkileg eða til að virka fáguð. |
Gut wäre es, sich zu erkundigen, welche Art von Verfügungen im eigenen Land gelten und rechtlich verbindlich sind. Aflaðu þér upplýsinga um hvað sé notað í þínu landi og hefur lagalegt gildi. |
Mit den Schlüsseln des Gottesreiches können die Knechte des Herrn Wahrheit und Irrtum erkennen und abermals verbindlich bestätigen: „So spricht der Herr.“ Með lyklana að ríkinu geta þjónar Drottins borið kennsl á sannleika og fals og enn á ný sagt valdsmannslega: „Svo segir Drottinn.“ |
Die ersten 5 Punkte enthielten grundlegende Ideale, die für alle Kriegführenden verbindlich sein sollten; 8 Punkte gingen auf besondere politische und territoriale Probleme ein. Þau byggðust á fimm meginhugsjónum, sem allar hinar stríðandi þjóðir skyldu virða, að viðbættum átta atriðum sem lutu að ákveðnum pólitískum vandamálum og landakröfum. |
Ein verbindliches Lächeln und ein freundlicher Gruß mögen ausreichen, um eine Unterhaltung anzufangen. Bros, eins og frá góðum granna, eða vingjarnleg kveðja getur verið allt sem þarf til að hefja samræður. |
(b) Warum hat Jehova verbindliche Richtlinien festgelegt? (b) Hvers vegna gefur Jehóva þér leiðbeiningar? |
Ein „Salzbund“ steht somit für eine verbindliche Abmachung. Saltsáttmáli táknar því bindandi samning. |
Im Fall einer Individualbeschwerde ist die gerichtliche Entscheidung für den betroffenen Staat verbindlich; wurde die Beschwerde jedoch von einem oder mehreren Staaten eingereicht, ist die Angelegenheit komplizierter. Úrskurður dómstólsins í kærumáli einstaklings er bindandi fyrir viðkomandi ríki, en þegar eitt eða fleiri ríki skjóta máli sínu til dómstólsins er það ekki svona einfalt. |
Deshalb müssen Sie nicht in jedem Fall zumindest, nehmen Sie die kreuz und quer Wal Aussagen sind jedoch verbindlich ist, in Auszügen, für wahre Evangelium Cetology. Þess vegna verður þú ekki í öllum tilvikum að minnsta kosti, taka higgledy- piggledy hvala yfirlýsingar, þó ekta í þessum kjarna, til veritable fagnaðarerindið cetology. |
Durch die Zusammenarbeit mit Experten in ganz Europa kann das ECDC die europaweit vorhandene Gesundheitskompetenz nutzen, um verbindliche wissenschaftliche Gutachten über die Risiken durch aktuelle und neu auftretende Infektionskrankheiten zu erstellen. Í samvinnu við sérfræðinga víðsvegar í Evrópu safnar ECDC saman þekkingu um heilbrigðismál álfunnar til að tryggja trausta vísindalega yfirsýn yfir þá ógn sem stafar af hvers konar smitsjúkdómum sem við er að etja nú þegar, sem og þeim sem eru að koma fram á sjónarsviðið. |
Kardinal Bernardin, Vorsitzender einer aus amerikanischen Bischöfen bestehenden Kommission, einer Aktion für das Leben, behauptet, Abtreibung sei ein moralisches Vergehen und der offizielle Standpunkt der Kirche sei für alle Katholiken verbindlich. Formaður nefndar amerískra biskupa til verndar lífi, Bernardin kardináli, staðhæfir að fóstureyðingar séu siðferðilega rangar og að opinber stefna kirkjunnar sé bindandi fyrir alla rómversk-kaþólska. |
5 Das Gesetz, das Gott Israel gab, beschreibt eine ganz andere Situation, in der die Beteiligten von einer verbindlichen Zusage profitierten. 5 Í lögmálinu, sem Guð gaf Ísraelsmönnum, er lýst öðrum tengslum milli manna þar sem skuldbindingar voru til góðs. |
Haben Sie verbindlichsten Dank. Ūakka ūér kærlega fyrir. |
Damit sie aber mit Jesus in dessen Königreich Könige und Priester sein können, ist eine verbindliche, rechtliche Vereinbarung nötig. Það þarf hins vegar lagalega bindandi sáttmála til að þeir geti orðið konungar og prestar á himnum ásamt Jesú. |
ZUR VERTRETUNG DES/R TEILNEHMERS/IN IN RECHTLICH VERBINDLICHEN VEREINBARUNGEN BEVOLLMÄCHTIGTE PERSON (GESETZLICHE/R VERTRETER/IN) Aðili sem hefur heimild til að undirrita samninga af hálfu umsækjanda (löggiltur fulltrúi) |
Die UN-Klimakonferenz in Kopenhagen (COP 15) sollte ein Nachfolgeabkommen für das Kyoto-Protokoll ausarbeiten und neue, verbindliche Ziele festlegen für 2012 und darüber hinaus. Loftslagsráðstefnan í Kaupmannahöfn (COP 15) var haldin til að gera nýjan samning í stað Kýótóbókunarinnar og setja ný viðmið frá og með 2012. |
Der erste für alle Katholiken verbindliche Index verbotener Bücher wurde dann im Jahr 1559 gedruckt. Fyrsta algilda skráin yfir bannfærðar bækur var síðan prentuð árið 1559. |
Todd Christofferson hat gesagt: „In der Kirche Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage [ist] die Priestertumsvollmacht vorhanden ..., die heiligen Handlungen zu vollziehen, durch die wir mit dem himmlischen Vater im Namen seines heiligen Sohnes verbindliche Bündnisse eingehen können. Todd Christofferson kenndi: „Í Kirkju Jesú Krists hinna Síðari daga heilögu er að finna prestdæmisvaldið til að framkvæma þær helgiathafnir sem gera okkur mögulegt að gera bindandi sáttmála við himneskan föður í nafni hans heilaga sonar. ... |
Durch die Zusammenarbeit mit Experten in ganz Europa kann das ECDC die europaweit vorhandene Gesundheitskompetenz nutzen, um verbindliche wissenschaftliche Gutachten über die Risiken durch aktuelle und neuartige Infektionskrankheiten zu erstellen. Í samvinnu við sérfræðinga víðsvegar í Evrópu safnar Sóttvarnastofnunin saman þekkingu um heilbrigðismál álfunnar til að tryggja trausta vísindalega yfirsýn yfir þá ógn sem stafar af hvers konar smitsjúkdómum sem við er að etja nú þegar, sem og þeim sem eru að koma fram á sjónarsviðið. |
Als seine Diener erkennen wir an, dass Jehova das Recht hat, uns seine gerechten Mahnungen vor Augen zu führen und als verbindliche Gebote aufzuerlegen (Psalm 119:138). (Sálmur 119:137-144) Sem þjónar Jehóva viðurkennum við að það er rétt af honum að vekja athygli okkar á réttlátum reglum sínum og ætlast til að við hlýðum fyrirmælum hans. |
In den heiligen Schriften gibt es keinen wichtigeren Aufruf, keine verbindlichere Aufgabe und keine eindeutigere Anweisung als das, was der auferstandene Herr anordnete, als er in Galiläa den elf Jüngern erschien. Hinar heilögu ritningar geyma enga mikilvægari yfirlýsingu, enga ábyrgð jafn bindandi og engar leiðbeiningar eins afdráttarlausar og þau fyrirmæli sem hinn upprisni Drottinn gaf, er hann birtist hinum ellefu lærisveinum sínum í Galíleu. |
Gemäß den Siebenten-Tags-Adventisten sind die Zehn Gebote für alle Menschen verbindlich. Sjöundadagsaðventistar segja að boðorðin tíu séu bindandi fyrir alla menn. |
Insoweit, als die römische Obrigkeit mit ihrem verbindlichen Rechtssystem die Ordnung an Land und auf See aufrechterhielt, viele nützliche Aquädukte, Straßen und Brücken baute und im wesentlichen zum Wohl der Allgemeinheit handelte, betrachteten Christen sie als ‘Gottes Dienerin [oder: „Diener“, Fußnote], ihnen zum Guten’ (Römer 13:3, 4). Að því leyti sem rómversk yfirvöld héldu uppi lögum og reglu á landi og sjó með kerfisbundnum lögum sínum, gerðu margar vatnsleiðslur, vegi og brýr sem komu að góðum notum, og stuðluðu á heildina litið að almannaheill, þá litu kristnir menn á þau sem ‚þjón Guðs sér til góðs.‘ |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu verbindlich í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.