Hvað þýðir unverzüglich í Þýska?
Hver er merking orðsins unverzüglich í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota unverzüglich í Þýska.
Orðið unverzüglich í Þýska þýðir strax, tafarlaus. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins unverzüglich
straxadverb Eines Tages fand die Schwester in der Schule einen Diamantring. Sie brachte ihn unverzüglich ihrer Lehrerin. Dag einn fann systirin demantshring í skólanum og lét kennarann strax fá hann. |
tafarlausadjective Manchmal meinen wir, es müsse etwas geändert werden; wir möchten, daß es schnell und unverzüglich geschieht. Stundum finnst okkur að gera ætti einhverjar breytingar; við viljum skjóta afgreiðslu og tafarlaus svör. |
Sjá fleiri dæmi
Stattdessen antwortete er unverzüglich: „Es steht geschrieben.“ Hann svaraði umsvifalaust: „Ritað er.“ |
Als nächstes sollten wir unverzüglich liebevolle Aufseher in der Versammlung um Beistand bitten (Apostelgeschichte 20:28; Jakobus 5:14, 15; Judas 22). (Postulasagan 20: 28; Jakobsbréfið 5: 14, 15; Júdasarbréfið 22) Þeir hjálpa þér að grafast fyrir um rætur efasemdanna sem geta verið stolt eða rangur hugsunarháttur af einhverju tagi. |
Wer von Gott gesegnet werden möchte, muß jetzt unverzüglich im Einklang mit seinen Forderungen handeln. Þeir sem vilja öðlast blessun Guðs verða að bregðast ótvírætt og tafarlaust við í samræmi við kröfur hans. |
Wen sollten wir unverzüglich aufsuchen? Fara fljótlega til hverra? |
Ich sage euch: Er wird ihnen unverzüglich ihr Recht verschaffen.“ Ég segi yður: Hann mun skjótt rétta hlut þeirra.“ |
Gott wäre dann also vollauf berechtigt, jeden Rebellen unverzüglich zu vernichten. Því mun Guð þá vera í fullum rétti að útrýma skjótlega sérhverjum uppreisnarsegg. |
Warum war es so wichtig, unverzüglich zu fliehen? Af hverju var áríðandi að flýja án tafar? |
Wir brauchen unverzüglich Hilfe. Viđ ūurfum ađstođ strax. |
Unternehmen wir unverzüglich etwas, um die Sache ins Reine zu bringen. Gerðu ráðstafanir til að leiðrétta málið eins fljótt og hægt er. |
Wenn wir Interessierte gefunden haben, die gern hören, sollten wir unverzüglich wieder hingehen, um ihnen zu helfen, mehr zu lernen. Þegar við eitt sinn höfum fundið áhugasama sem eru fúsir að hlusta ættum við ekki að láta dragast að fara aftur til þeirra til að hjálpa þeim að læra meira. |
Dann forderte man uns auf, das Flugzeug unverzüglich zu verlassen. Síðan var okkur sagt að yfirgefa vélina þegar í stað. |
17 Als Jesus Christus den Christen in Judäa im ersten Jahrhundert ein Zeichen beschrieb, an dem sie erkennen würden, wann die Zeit gekommen wäre, aus Jerusalem zu fliehen, hob er die Notwendigkeit hervor, unverzüglich zu handeln (Lukas 21:20-23). 17 Þegar Jesús gaf kristnum mönnum í Júdeu á fyrstu öld tákn til að þekkja á hvenær tímabært væri að flýja Jerúsalem brýndi hann fyrir þeim nauðsyn þess að gera það tafarlaust. |
Unser aufrichtiges Interesse an den Menschen veranlasst uns, über sie nachzudenken, auch noch nachdem wir uns verabschiedet haben, und sie unverzüglich wieder aufzusuchen. Einlægur áhugi okkar á fólki verður til þess að við erum með hugann hjá því jafnvel eftir að við höfum skilið við húsráðandann og það hvetur okkur til að fara fljótlega í heimsókn aftur. |
Judas war nach dem Passahmahl fortgeschickt worden und hatte sich offensichtlich unverzüglich zu den Oberpriestern begeben. Eftir öllu að dæma fór Júdas rakleiðis til æðstuprestanna eftir að honum var vísað frá páskamáltíðinni. |
Die Apostel und die älteren Männer hielten die Entscheidung unverzüglich schriftlich fest, damit sich ihre Glaubensbrüder davon leiten lassen konnten (Apostelgeschichte 15:12-29; 16:4). Postularnir og öldungarnir biðu ekki boðanna að setja úrskurð sinn á blað svo að trúbræður þeirra gætu haft hann til leiðsagnar. — Postulasagan 15:12-29; 16:4. |
Ein zeitgenössischer Bericht lautet: „In der Zwischenzeit haben in der Stadt [Rom] Leiden und Todesfälle kein Ende genommen; denn zuerst starben drei zehnjährige Knaben, unverzüglich nachdem ein gewisser jüdischer Arzt (der dem Papst versprochen hatte, ihn wieder gesund zu machen) ihren Adern Blut entnommen hatte. Samtímafrásögn af atburðinum hljóðar svo: „Á meðan hafa þrengingar og dauði í borginni [Róm] aldrei tekið enda; því að í fyrsta lagi dóu þegar í stað þrír tíu ára drengir, sem gyðingalæknir nokkur tók blóð (hann hafði lofað að páfinn kæmist aftur til heilsu). |
Nachdem er es gelesen hatte, wandte er sich unverzüglich an Zeugen Jehovas in seiner Gegend und bat um ein Bibelstudium. Eftir að hafa lesið hana hafði hann tafarlaust samband við Votta Jehóva á staðnum og bað um biblíunámsskeið. |
26 Es ist die Pflicht des besagten Rates, unverzüglich eine Abschrift der Verhandlung samt einer vollständigen Darlegung der Beweisgründe, die zu der gefällten Entscheidung geführt haben, an den Hohen Rat am Sitz der Ersten Präsidentschaft der Kirche zu senden. 26 Það skal vera skylda umrædds ráðs að senda samstundis eintak af málsskjölum ásamt fullri greinargerð fyrir vitnaleiðslunni, sem ákvörðun þeirra byggist á, til háráðsins, þar sem aðsetur æðsta forsætisráðs kirkjunnar er. |
Wahrscheinlich sah er in Usas Herz etwas, was ihn veranlasste, das Strafgericht unverzüglich zu vollstrecken (Sprüche 21:2). Hann sá sennilega eitthvað í hjarta Ússa sem varð til þess að hann brást skjótt við og felldi þennan dóm. — Orðskviðirnir 21:2. |
Rat unverzüglich befolgen Vertu fljótur til að hlýða |
24 Und es begab sich: Nachdem die Lamaniten geflohen waren, gab ich unverzüglich den Befehl, meine Männer, die verwundet worden waren, von den Toten auszusondern, und ließ ihre Wunden versorgen. 24 Og svo bar við, að eftir að Lamanítar höfðu lagt á flótta, gaf ég umsvifalaust fyrirskipun um, að menn mínir, sem særðir höfðu verið, skyldu aðskildir frá hinum dauðu og búið yrði um sár þeirra. |
Reagiere unverzüglich auf das „Zeichen“! Breyttu tafarlaust í samræmi við „táknið“! |
Wenn geistige Interessen in den Hintergrund getreten sind, dann handle unverzüglich, um daran etwas zu ändern. Ef andleg hugðarefni eru að víkja fyrir slíku skalt þú í skyndingu gera það sem þarf til að breyta því! |
Sollte jemand von uns einen solchen Lauf eingeschlagen haben, müßte er dann nicht trauern über seinen schwachen geistigen Zustand und unverzüglich Schritte unternehmen, um die Sache in Ordnung zu bringen? Ef eitthvert okkar er á slíkri braut, ættum við þá ekki að harma andlegan veikleika okkar og gera ráðstafanir tafarlaust til að bæta úr honum? |
Ihre Loyalität wurde unverzüglich auf die Probe gestellt. Trúfesti þeirra var reynd þá þegar. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu unverzüglich í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.