Hvað þýðir ungewöhnlich í Þýska?
Hver er merking orðsins ungewöhnlich í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ungewöhnlich í Þýska.
Orðið ungewöhnlich í Þýska þýðir óvenjulegur, óvenjulega, óalgengur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ungewöhnlich
óvenjuleguradjective 10 Ein Bruder besteht darauf, sich in gewisser Hinsicht ungewöhnlich zu kleiden oder zurechtzumachen. 10 Bróðir vill fá að klæðast óvenjulegum fötum eða vera óvenjulegur í útliti. |
óvenjulegaadverb Inwiefern erwies es sich, daß diese ungewöhnliche Entscheidung der Vorsehung entsprach, und was zeigt das an? Hvernig sýndi það sig að þessi óvenjulega ákvörðun kom til vegna handleiðslu Krists? |
óalgenguradjective |
Sjá fleiri dæmi
Es ist nicht ungewöhnlich, daß sich aufrichtige Leser voller Wertschätzung äußern, nachdem sie die Zeitschriften erst kurze Zeit gelesen haben. Ekki er óalgengt að einlægir lesendur komi með svo ánægjuleg ummæli eftir að hafa lesið þessi tímarit í aðeins stuttan tíma. |
Weil sie Schwierigkeiten haben, ihr Verhalten zu steuern und die Folgen ihrer Handlungsweise abzuschätzen, ist es nicht ungewöhnlich, daß sie den Klassenschreck oder den Klassenclown spielen und deswegen oft bestraft werden. Ekki er óalgengt að þau séu öguð fyrir að vera annaðhvort „bekkjarplága“ eða „bekkjarhirðfífl,“ því að þau eiga erfitt með að hafa stjórn á hegðun sinni og meta afleiðingar gerða sinna. |
Wegen dieser ungewöhnlichen Anfrage wurden meine Kollegen und mein Chef neugierig. Vegna óvenjulegrar bónar minnar urðu starfsfélagar mínir og yfirmaður minn forvitnir. |
Genau das Gegenteil kann der Fall sein: Das Wasser zieht sich ungewöhnlich weit zurück, legt Strände, Buchten und Häfen trocken und hinterläßt im Sand oder Schlamm zappelnde Fische. Oft er fyrsta merkið óvenjulega mikið útfall, svo mikið að vogar, víkur og hafnir tæmast og fiskur liggur spriklandi í sandinum eða leðjunni. |
Deswegen ist es nichts Ungewöhnliches, wenn ein Alkoholiker, der auf dem Weg der Besserung ist, einen Rückfall erleidet und Schuldgefühle hat. Það er því ekki óalgengt að alkóhólisti á batavegi falli og verði síðan yfirbugaður af sektarkennd. |
Vielleicht ist der Rechner oder die Internetverbindung auffällig langsam, manche Programme funktionieren nicht, Pop-up-Fenster fordern einen auf, irgendetwas zu installieren, oder der Computer reagiert ungewöhnlich. Tölvan þín eða nettengingin virðist kannski óvenju hægvirk, ákveðin forrit virka ekki, gluggar sem bjóða þér að setja upp forrit birtast óvænt á skjánum eða tölvan hagar sér undarlega á einhvern annan hátt. |
Das Erstellen eines genetischen Profils ist heute nichts Ungewöhnliches mehr. Erfðaskimun er þekkt fyrirbæri og talsvert stunduð. |
Doch selbst wenn du persönlich jetzt gerade nicht unter Gegnerschaft oder ungewöhnlichen Härten zu leiden hast, so vergiß nicht, daß es jederzeit geschehen könnte. En jafnvel þótt við sjálf þurfum ekki að þola andstöðu eða óvenjulega erfiðleika skulum við muna að þeir geta komið hvenær sem er. |
Sogar Einzelheiten über Cyrus’ ungewöhnliche Strategie sagte Jesaja voraus (Jesaja 44:24 bis 45:3). Jesaja lýsti meira að segja hvernig Kýrus myndi vinna borgina með óvenjulegum hætti. — Jesaja 44:24–45:3. |
Das könnte dazu verleiten, sie als ungewöhnlich, vom Normalen abweichend oder nur als weitere Möglichkeit zu betrachten. Ættum við að líta á þessar greinar boðunarstarfsins sem óvenjulegar eða óhefðbundnar? |
Früher wurden bei der Veröffentlichung dieser Offenbarung ungewöhnliche Namen gebraucht, um die Identität der genannten Personen geheimzuhalten (siehe die Überschrift zu Abschnitt 78). Þessi opinberun ítrekar leiðsögn sem gefin er í fyrri opinberun (kafli 78) varðandi stofnun fyrirtækis — þekkt sem Sameinaða fyrirtækið (að ráði Josephs Smith var orðinu „fyrirtæki“ breytt í „regla“) — til að stýra kaupsýslu og útgáfustarfi kirkjunnar. |
Ich habe mir gerade deinen Penis vorgestellt. Wie ungewöhnlich er sein muss. Ég var bara ađ hugsa um typpiđ á ūér og hversu skringilega ūađ lítur út. |
" Ganz so, aber die Fortsetzung war eher ungewöhnlich. " Alveg svo, en framhaldið var fremur óvenjulegt. |
Aber die Fortsetzung war eher ungewöhnlich. En framhaldið var fremur óvenjulegt. |
17 Als Vorbereitung auf den Gebrauch des dritten Schlüssels — für die Nichtjuden — hatte Petrus eine ungewöhnliche Vision, in der er unreine Tiere sah und die Aufforderung erhielt: „Steh auf, Petrus, schlachte und iß!“ 17 Til að búa Pétur undir að nota þriðja lykilinn — þann sem ætlaður var heiðingjum — sá hann í óvenjulegri sýn óhrein dýr og var sagt: „Slátra nú, Pétur, og et!“ |
Ist das so ungewöhnlich? Er ūađ ķvenjulegt? |
Ihre ausgewogenen Äußerungen sagten mir, dass ich eigentlich nichts Ungewöhnliches durchmache. Öfgalausar leiðbeiningar þeirra minntu mig á að það sem ég var að ganga í gegnum var ekkert óvenjulegt. |
Dieses ungewöhnliche Gemälde trägt den Titel betta ovenjulega malverk ber heitid: |
Das Vogelauge verfügt außerdem über eine ungewöhnlich weiche Linse, die sich blitzschnell scharf stellen kann. Fuglar eru einnig með óvenjumjúkan augastein þannig að skerpustillingin er mjög hröð. |
Sehr ungewöhnlich... Afar ķvenjulegt... |
Nicht ungewöhnlich. Ūetta er ekki ķalgengt. |
Und dieses Mädchen hatte eine ziemlich ungewöhnlich harte Zeit davon hatte, dass ein Waisenkind und alle dass und unter musste alles von ihr auf eigene Faust tun seit Jahren. Og þessi stúlka hafði haft fremur óvenju sterkur tími á það, að vera munaðarlaus og allt það, og hafa þurfti að gera allt á eigin kylfu hana í mörg ár. |
Joseph Smith erzählt von seiner Abstammung, seiner Familie und ihren früheren Wohnorten—Eine ungewöhnliche Erregung in bezug auf Religion herrscht im westlichen New York—Er beschließt, gemäß der Anweisung des Jakobus Weisheit zu suchen—Der Vater und der Sohn erscheinen, und Joseph Smith wird zu seinem prophetischen Dienst berufen. Joseph Smith segir frá ætt sinni, fjölskyldu sinni og fyrri dvalarstöðum hennar — Óvenjulegur áhugi á trúmálum kviknar í vesturhluta New York — Hann ákveður að leita sér visku samkvæmt ábendingum Jakobs — Faðirinn og sonurinn birtast, og Joseph er kallaður í spámannsþjónustu sína. |
Glentworth Butler: „[Die Ältesten aus Ephesus] wußten, daß er [Paulus] beim Predigen von Gedanken an die persönliche Gefährdung oder Beliebtheit völlig unbeeinflußt war; daß er von der notwendigen Wahrheit nichts zurückgehalten hatte; daß er nicht in parteiischer Einseitigkeit bei seltsamen oder ungewöhnlichen Aspekten der Wahrheit verweilt hatte, sondern nur das — aber auch alles — betont hatte, was nützlich war ‚zur Erbauung‘: den ganzen Rat Gottes in seiner Reinheit und Fülle! Glentworth Butler: „[Öldungarnir í Efesus] vissu að [Páll] hafði í prédikun sinni verið algerlega ósnortinn af hugsun um persónulega hættu eða vinsæld; að hann hafði ekkert dregið undan af þeim sannleika, sem þörf var á; að hann hafði ekki, í einhliða hlutdrægni, verið margorður um sérkenni eða nýstárlegar hliðar sannleikans, heldur hafði hann einungis hvatt til alls þess sem var gagnlegt til uppbyggingar: allt Guðs ráð í hreinleika þess og fyllingu! |
4 Sacharja, Kapitel 5 beginnt mit einer ungewöhnlichen Vision. 4 Í byrjun 5. kafla Sakaríabókar er sagt frá óvenjulegri sýn. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ungewöhnlich í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.