Hvað þýðir Strom í Þýska?

Hver er merking orðsins Strom í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Strom í Þýska.

Orðið Strom í Þýska þýðir fljót, straumur, á. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins Strom

fljót

nounneuter (Ein Wasserstrom, der in einem Bett von höherem zu niederem Grund fließt und schließlich in einen See oder Ozean münder bzw. in Wüstengegenden im Boden versickert.)

In vollem Sinne fließt dieser Strom während der Tausendjahrherrschaft Jesu Christi.
Þetta fljót streymir fram í sínum fyllsta skilningi í þúsundáraríki Jesú Krists.

straumur

noun

Fernsehen, Radio, Kino- und Videofilme liefern einen stetigen Strom sexorientierter Darbietungen.
Stöðugur straumur skemmtiefnis með kynferðislegu ívafi streymir frá sjónvarpi, útvarpi, myndböndum og kvikmyndum.

á

nounfeminine

Strömen ein und aus als gäbe es Whiskey umsonst.
Streymir inn og út eins og boðið sé upp á ókeypis viskí.

Sjá fleiri dæmi

Er beneidet die Jugendlichen in der Nachbarstadt, weil sie über den Luxus von fließendem Wasser und Strom verfügen.
Hann á heima í sveitaþorpi í suðurhluta Afríku þar sem fjölskyldan býr í litlum kofa. Hann öfundar unglinga í nágrannabænum sem búa við „munað“ eins og rennandi vatn og rafmagn.
Nur tote Fische schwimmen mit dem Strom.
Túnfiskar lifa í frekar heitum sjó.
Wer an mich glaubt, so wie die Schrift gesagt hat: ‚Aus dessen Innerstem werden Ströme lebendigen Wassers fließen.‘ “
Sá sem trúir á mig, — frá hjarta hans munu renna lækir lifandi vatns, eins og ritningin segir.“
Nur Lebendiges schwimmt gegen den Strom.
Marflær lifa aðallega í sjó.
Des weiteren ist niemals ein buchstäblicher Strom im Tempel in Jerusalem entsprungen.
(Esrabók 1: 1, 2) Og bókstafleg á rann aldrei frá musterinu í Jerúsalem.
Der „Strom von Wasser des Lebens“ steht für alles, was Jehova vorgesehen hat, um gehorsame Menschen von Sünde und Tod zu befreien.
‚Móða lífsvatnsins‘ táknar þær ráðstafanir sem Jehóva hefur gert til að endurheimta hlýðna menn úr greipum syndar og dauða.
„Und es soll geschehen im Schlußteil der Tage, daß der Berg des Hauses Jehovas fest gegründet werden wird über dem Gipfel der Berge, und er wird gewißlich erhaben sein über die Hügel; und zu ihm sollen alle Nationen strömen“ (Jesaja 2:2).
„Það skal verða á hinum síðustu dögum, að fjall það, er hús [Jehóva] stendur á, mun grundvallað verða á fjallatindi og gnæfa upp yfir hæðirnar, og þangað munu allir lýðirnir streyma.“—Jesaja 2:2.
Aber wann fließt dieser Strom, und was bedeutet das für uns heute?
En hvenær rennur fljótið fram og hvaða þýðingu hefur það fyrir okkur nú á tímum?
Erst nach Vollendung dieses Vorgangs können die Wolken ihren Regen zur Erde fallen lassen, damit sich die Ströme bilden, die das Wasser wieder dem Meer zuführen.
Það er ekki fyrr en allt þetta hefur gerst sem skýin geta látið regnið falla til jarðar til að mynda ár og læki sem renna í sjóinn.
Was passiert, wenn der Strom ausfällt?
Hvađ gerist ef rafmagniđ fer?
Und diesseits des Stromes und jenseits standen Bäume des Lebens, die zwölf Fruchternten hervorbringen, indem sie jeden Monat ihre Früchte geben.
Hún rann frá hásæti Guðs og lambsins. Á miðju stræti borgarinnar, beggja vegna móðunnar, var lífsins tré, sem ber tólf sinnum ávöxt.
Während an anderen Orten die Menschen zu Jesus strömen, ist das hier offensichtlich nicht der Fall.
Annars staðar hópast fólk að Jesú en ekki hér.
9 Denn ich, der Herr, werde sie hervorbringen lassen wie ein sehr fruchtbarer Baum, der in gutes Land an einem reinen Strom gepflanzt ist und viel köstliche Frucht bringt.
9 Því að ég, Drottinn, mun láta þá bera ávöxt líkt og afar frjósamt tré, sem gróðursett er á gjöfulu landi, við tært vatn, og ber ríkulega dýrmætan ávöxt.
Es gab keinen Strom, keine Annehmlichkeiten.
„Þarna var hvorki rafmagn né nokkur þægindi.
Sie kommen, was den Strom der Zeit betrifft, sozusagen von hinten.
Þau koma í vissum skilningi aftan úr fortíðinni.
Hier wird das Bild vom Stillen kombiniert mit dem Bild einer Fülle von Segnungen — ein „Strom“ und ein „Wildbach“.
(Jesaja 66:12) Hér er myndinni af móður með barn á brjósti fléttað saman við mynd af „fljóti“ og „bakkafullum læk“ þar sem blessunin streymir fram.
Der Strom ging weg, alle U-Boote sanken.
Rafkerfi grilluđust og kafbátar sukku.
Zum Haus Gottes strömen
Fólk streymir til húss Guðs
Der Strom trocknet aus, damit „für die Könige vom Sonnenaufgang der Weg bereitet werde“ (Offenbarung 16:12).
Fljótið þornar upp svo að ‚vegur sé búinn fyrir konungana, þá er koma úr austri.‘
Dort strömen die Leute nun mal hin.“
Þar er fólkið.“
Der visionäre Strom heilte das Tote Meer und brachte Leben überall dorthin, wohin sein Wasser floß.
Í sýninni gerði fljótið Dauðahafið heilnæmt og hafði líf í för með sér hvert sem það rann.
In einem Krankenhaus, wo es weder Strom noch Vorräte gab, nahmen Heckenschützen Rettungskräfte unter Beschuss.
... sjúkrahús án rafmagns og vista... kom skothríđ í veg fyrir brottflutning sjúklinga.
Mit Blick auf die heranwachsende Generation meinte er, es sei wichtig, „dass sie sich nicht von der schädlichen Mentalität des Provisorischen einwickeln lassen und dass sie revolutionär sind mit ihrem Mut, eine starke und dauerhafte Liebe zu suchen, das heißt, gegen den Strom zu schwimmen“2, denn genau das müsse sein.
Hann vísað til upprennandi kynslóðar og sagði mikilvægt að hún „gæfi sig ekki að mannskemmandi [hugarfari] hins tímabundna, heldur fremur að slást í hóp hinna hugrökku byltingasinna sem leita sannrar og varanlegrar elsku, og fara gegn hinni almennu fyrirmynd“; þetta verður að gerast.2
Ja, ob sich der Mensch dessen bewußt ist oder nicht — wenn er einen Kompaß benutzt, elektrischen Strom erzeugt, U-Boote entwirft oder Meerwasser entsalzt, ahmt er dabei lediglich Gottes Schöpfung nach.
Hvort sem menn gera sér grein fyrir því eða ekki eru þeir í rauninni aðeins að líkja eftir sköpunarverki Guðs þegar þeir nota áttavita, framleiða rafstraum, smíða kafbát eða afselta vatn.
Im Bibelbuch Micha wurde prophezeit: „Es soll geschehen im Schlußteil der Tage, daß der Berg des Hauses Jehovas fest gegründet werden wird über dem Gipfel der Berge, und er wird gewiß erhaben sein über die Hügel; und zu ihm sollen Völker strömen“ (Micha 4:1).
Spádómur Míka segir: „Það skal verða á hinum síðustu dögum, að fjall það, er hús [Jehóva] stendur á, mun grundvallað verða á fjallatindi og gnæfa upp yfir hæðirnar, og þangað munu lýðirnir streyma.“ — Míka 4:1.

Við skulum læra Þýska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Strom í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.

Veistu um Þýska

Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.