Hvað þýðir stolice í Tékkneska?
Hver er merking orðsins stolice í Tékkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota stolice í Tékkneska.
Orðið stolice í Tékkneska þýðir hægðir, saur, saurindi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins stolice
hægðirnoun |
saurnoun |
saurindinoun |
Sjá fleiri dæmi
3 A stalo se, že běželi ze všech sil a přišli k soudcovské stolici; a vizte, hlavní soudce byl na zemi a aležel v krvi své. 3 Og svo bar við, að þeir hlupu sem fætur toguðu og komu að dómarasætinu. Og sjá. Yfirdómarinn hafði fallið til jarðar og alá í blóði sínu. |
Vznést obžalobu proti Svaté stolici? Verður páfastóllinn lögsóttur? |
Moroni opevňuje země Nefitů – Stavějí mnoho nových měst – Války a zničení přišly na Nefity za dnů jejich zlovolnosti a ohavností – Teankum poráží Moriantona a jeho odštěpence – Nefia umírá a na soudcovskou stolici usedá jeho syn Pahoran. Moróní víggirðir lönd Nefíta — Þeir reisa margar nýjar borgir — Ranglæti og viðurstyggð kallaði tortímingu yfir Nefíta — Teankúm vinnur sigur á Moríanton og mönnum hans — Nefía andast og Pahóran sonur hans sest í dómarasætið. |
19 A nyní, bylo to za dnů Lachonea, syna Lachoneova, neboť Lachoneus toho roku usedl na stolici svého otce a vládl lidu. 19 En þetta var á dögum Lakóneusar, sonar Lakóneusar, því að Lakóneus tók sæti föður síns og stjórnaði þjóðinni þetta ár. |
3 Nyní, toto jsou jména těch, kteří se svářili o soudcovskou stolici a kteří také způsobili, že se lidé svářili: Pahoran, Paanki a Pakumeni. 3 Þetta eru nöfn þeirra, sem kepptu um dómarasætið, og ollu einnig deilum meðal þjóðarinnar: Pahóran, Paankí og Pakúmení. |
21 Pročež, jestliže jste se snažili jednati zlovolně ve dnech své azkoušky, pak budete shledáni bnečistými před soudcovskou stolicí Boží; a žádná nečistá věc nemůže přebývati s Bohem; pročež, musíte býti na věky zavrženi. 21 Hafir þú því sóst eftir að breyta ranglátlega á areynsludögum þínum, þá dæmist þú bóhreinn fyrir dómstóli Guðs. Og þar eð ekkert óhreint fær dvalið með Guði, verður þér vísað frá að eilífu. |
A stalo se, že usedl na soudcovskou stolici se spravedlností a nestranností; ano, zachovával přikázání Boží a kráčel po cestách svého otce. Og svo bar við, að hann ríkti í dómarasætinu í réttvísi og sannsýni. Já, hann hélt boðorð Guðs og fetaði í fótspor föður síns. |
15 A stalo se, že v šedesátém a šestém roce vlády soudců, vizte, aCezoram byl zavražděn neznámou rukou, když seděl na soudcovské stolici. 15 Og svo bar við, að á sextugasta og sjötta stjórnarári dómaranna, sjá, þá vó einhver ókunnugur maður aSesóram, þar sem hann sat í dómarasætinu. |
Moroni zakončil svou práci na sestavování desek tímto nadějným očekáváním vzkříšení: „Brzy půjdu, abych si odpočinul v ráji Božím, dokud nebudou můj duch a tělo opět spojeny a dokud nebudu vítězoslavně přiveden vzduchem, abych se setkal s vámi před příjemnou stolicí velikého Jehovy, Věčného Soudce jak živých, tak mrtvých.“ (Moroni 10:34.) Moróní lauk því verki sínu að rita á töflurnar, vongóður um væntanlega upprisu. „Ég geng brátt til hvíldar í paradís Guðs, uns andi minn og líkami sameinast á ný og ég svíf um loftið í sigurgleði til móts við yður frammi fyrir hinum ljúfu dómgrindum hins mikla Jehóva, hins eilífa dómara bæði lifenda og látinna“ (Moró 10:34). |
6 A stalo se, že když vyšel k soudcovské stolici, aby zničil Helamana, vizte, jeden ze služebníků Helamanových, byv venku v noci a získav v přestrojení znalost o oněch plánech, jež tato tlupa učinila, aby zničila Helamana – 6 Og svo bar við, að þegar hann hélt í átt að dómarasætinu til að tortíma Helaman, sjá, þá hafði einn af þjónum Helamans, sem verið hafði úti um nóttina, komist vegna dulargervis að áformi þessa flokks um að tortíma Helaman — |
Papežská stolice je stále zapletena do politiky, jak prostřednictvím svých duchovních, tak prostřednictvím laiků. Páfastóllinn tekur enn þátt í stjórnmálum, bæði fyrir milligöngu klerkastéttar sinnar og leikmanna. |
Vždyť všichni musíme být učiněni zjevnými před Kristovou soudcovskou stolicí, aby každý dostal svou odměnu za věci, které dělal v těle, podle toho, co prováděl, ať je to dobré nebo podlé.“ — 2. Kor. 5:6–10. Því að öllum oss ber að birtast fyrir dómstóli Krists, til þess að sérhver fái það endurgoldið, sem hann hefur aðhafst í líkamanum, hvort sem það er gott eða illt.“ — 2. Korintubréf 5:6-10. |
38 A nyní já, Moroni, se loučím s pohany, ano, a také se svými bratřími, které miluji, dokud se nesetkáme před asoudcovskou stolicí Kristovou, kde všichni lidé budou věděti, že můj bšat není poskvrněn vaší krví. 38 En ég, Moróní, kveð nú Þjóðirnar, já, og einnig bræður mína, sem ég elska, þar til við munum hittast fyrir adómstóli Krists, þar sem allir menn skulu vita, að bklæði mín eru óflekkuð af blóði yðar. |
4 A to jsou ti, kteří se mne snažili připraviti o soudcovskou stolici a kteří byli příčinou této veliké nepravosti; neboť užívali veliké lichotky a svedli srdce mnoha lidí, což mezi námi bude příčinou těžkých strastí; zadrželi naše zásoby a zastrašovali naše lidi svobody, takže k vám nepřišli. 4 Og það eru þeir, sem reynt hafa að svipta mig dómarasætinu, sem eru orsök þessara miklu misgjörða. Því að þeir hafa talað fagurlega og hafa afvegaleitt hjörtu margra, sem valda mun sárum þrengingum meðal okkar. Þeir hafa haldið fyrir okkur vistum okkar og hafa sljóvgað frelsissinna okkar, svo að þeir hafa ekki farið til þín. |
17 Nyní, tento muž se jmenoval Nefia a byl jmenován ahlavním soudcem; a usedl na soudcovskou stolici, aby soudil lid a vládl mu. 17 Nafn þessa manns var Nefía, og var hann skipaður ayfirdómari, og hann settist í sæti dómarans til að dæma og stjórna þjóðinni. |
* Mormon 3:22 (čiňte pokání a připravujte se na to, až stanete před soudcovskou stolicí) * Morm 3:22 (iðrast, búa sig undir að standa frammi fyrir dómnum) |
37 A stalo se, že v témže roce, kdy byl lidu Nefiovu obnoven mír, že Nefia, druhý hlavní soudce, zemřel, usedav na soudcovskou stolici s dokonalou přímostí před Bohem. 37 Og svo bar við, að á sama ári og Nefíþjóðin hafði endurheimt friðinn, dó Nefía, annar aðaldómarinn, og hafði hann setið í dómarasætinu, fullkomlega grandvar fyrir Guði. |
„Všichni budeme stát před Boží soudní stolicí.“ (Římanům 14:10) „Allir munum vér verða að koma fram fyrir dómstól Guðs.“ — Rómverjabréfið 14:10. |
14 Běželi jsme a přišli jsme k místu soudcovské stolice, a když jsme uviděli všechny věci tak, jak Nefi svědčil, byli jsme užaslí natolik, že jsme padli k zemi; a když jsme se vzpamatovali ze svého úžasu, vizte, oni nás uvrhli do vězení. 14 Við hlupum og komum að dómstaðnum, og þegar við sáum, að allt var eins og Nefí hafði vitnað um, urðum við svo furðu lostnir, að við féllum til jarðar. Og þegar við náðum okkur eftir undrunina, sjá, þá vörpuðu þeir okkur í fangelsi. |
1 Vizte nyní, stalo se, že když Nefi promluvil tato slova, několik mužů, kteří byli mezi nimi, běželo k soudcovské stolici; ano, vpravdě šlo jich pět, a jak šli, řekli si mezi sebou: 1 Sjá, nú bar svo við, að þegar Nefí hafði mælt þessi orð, hlupu nokkrir menn, sem meðal þeirra voru, til dómarasætisins. Já, þeir voru fimm, sem fóru, og þeir sögðu sín á meðal á leiðinni: |
15 A stane se, že až všichni lidé přejdou z této první smrti k životu, protože se stávají nesmrtelnými, musejí se ukázati před asoudcovskou stolicí Svatého Izraelského; a pak přichází bsoud a pak musejí býti souzeni podle svatého soudu Božího. 15 Og svo ber við, að þegar allir menn hafa gengið gegnum þennan fyrsta dauða til lífsins og þar með orðið ódauðlegir, verða þeir að koma fram fyrir adómstól hins heilaga Ísraels. Og þá fellur bdómurinn, og þeir verða dæmdir eftir hinum heilaga dómi Guðs. |
Lidé jsou jediným rezervoárem viru hepatitidy A, který je přenášen stolicí nakažených pacientů, a to buď přímým kontaktem s nakaženou osobou, nebo požitím kontaminovaných potravin nebo vody. Lifrarbólgaveira A finnst bara í mönnum. Veiran berst með saur smitaðra einstaklinga, annaðhvort við beina snertingu eða við neyslu matar eða vatns sem hefur mengast. |
Mnozí Nefité se stěhují do země severní – Stavějí si domy z cementu a vedou mnoho záznamů – Desítky tisíců jsou obráceny a pokřtěny – Slovo Boží vede lidi ke spasení – Nefi, syn Helamanův, usedá na soudcovskou stolici. Margir Nefítar flytja til landsins í norðri — Þeir byggja hús úr steinsteypu og skrá margar heimildir — Tugir þúsunda snúast til trúar og láta skírast — Orð Guðs leiðir menn til sáluhjálpar — Nefí, sonur Helamans, sest í dómarasætið. |
27 A nabádám vás, abyste na tyto věci pamatovali; neboť rychle přichází čas, kdy budete věděti, že nelžu, neboť mne uvidíte u stolice Boží; a Pán Bůh vám řekne: Což jsem vám nehlásal aslova svá, jež byla zapsána tímto mužem jako bvolajícím z mrtvých, ano, dokonce jako mluvícím z cprachu? 27 Og ég hvet yður að hafa þetta hugfast, því að sá dagur mun brátt koma, að þér fáið vissu um, að orð mín eru sönn, því að þér munuð sjá mig við dómgrindur Guðs, og Drottinn Guð mun segja við yður: Boðaði ég yður ekki aorð mín, sem þessi maður hefur fært í letur, sem bhróp hinna dauðu, já, eins og maður, sem hrópar úr cduftinu? |
2 Neboť vizte, aPahoran zemřel a odešel cestou všeho pozemského; tudíž mezi bratřími, kteří byli syny Pahoranovými, vyvstal vážný svár ohledně toho, kdo by měl získati soudcovskou stolici. 2 Því að sjá. aPahóran hafði látist og var genginn veg allrar veraldar. Alvarlegar deilur hófust þess vegna meðal bræðranna, sona Pahórans, um það, hver þeirra skyldi hljóta dómarasætið. |
Við skulum læra Tékkneska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu stolice í Tékkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tékkneska.
Uppfærð orð Tékkneska
Veistu um Tékkneska
Tékkneska er eitt af tungumálum vesturdeildar slavnesku tungumálanna - ásamt slóvakísku og pólsku. Tékkneska er talað af flestum Tékkum sem búa í Tékklandi og um allan heim (yfir um 12 milljónir manna alls). Tékkneska er mjög nálægt slóvakísku og í minna mæli pólsku.