Hvað þýðir stetig í Þýska?

Hver er merking orðsins stetig í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota stetig í Þýska.

Orðið stetig í Þýska þýðir stöðugur, sífelldur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins stetig

stöðugur

adjective

Fernsehen, Radio, Kino- und Videofilme liefern einen stetigen Strom sexorientierter Darbietungen.
Stöðugur straumur skemmtiefnis með kynferðislegu ívafi streymir frá sjónvarpi, útvarpi, myndböndum og kvikmyndum.

sífelldur

adjective

Sjá fleiri dæmi

Seit 1919 bringen sie Königreichsfrüchte in Hülle und Fülle hervor, zuerst in Form weiterer gesalbter Christen und seit 1935 in Form einer stetig anwachsenden „großen Volksmenge“ von Gefährten (Offenbarung 7:9; Jesaja 60:4, 8-11).
(Malakí 3:2, 3) Síðan árið 1919 hafa þær borið ríkulegan ávöxt Guðsríkis, fyrst aðra smurða kristna menn og síðan, frá 1935, ört vaxandi ‚mikinn múg‘ félaga. — Opinberunarbókin 7:9; Jesaja 60:4, 8-11.
Das Netz wird stetig ausgebaut.
Á nesinu er vaxandi byggð.
Die v-Koordinaten müssen stetig ansteigen
V hnitin verða að vera stranglega vaxandi
„Doch trotz der stetig wachsenden wissenschaftlichen Erkenntnisse über die sich aus dieser weltweiten Krise ergebenden Gefahren ist die Reaktion der Öffentlichkeit eher zurückhaltend“, so Bellamy.
„En þessi alþjóðavá hefur lítið fengið á almenning,“ segir Bellamy, „þó að það séu sterk og vaxandi vísindaleg rök fyrir hættunni.
Das häufigste Glaukom entsteht langsam und stetig und beschädigt ohne jede Vorwarnung die Nervenstruktur, die das Auge mit dem Gehirn verbindet.
Algengasta tegund gláku er hægfara en vægðarlaus og veldur, án nokkurrar viðvörunar, skemmdum á taugaþráðunum sem tengja augun við heilann.
Ohne die stetige Aufnahme guter geistiger Speise, die uns stärkt, können wir kaum erwarten, dem Druck standzuhalten, dem wir durch das gegenwärtige System ausgesetzt sind.
Við getum varla staðist álagið frá þessu heimskerfi ef við nærumst ekki reglulega á hollri andlegri fæðu.
Jehovas Organisation hat schon früher an Kinder unterschiedlichen Alters gedacht — aber was anfangs ein Rinnsal war, ist heute ein stetiger Strom.
Trúr þjónn Krists hefur lengi séð börnum á ýmsum aldri fyrir andlegri fæðu, en það sem kom einu sinni í smáum skömmtum kemur nú í stríðum straumum.
Die Kluft zwischen Jehovas Dienern, die von ihm stetig helleres Licht erhalten, und der Welt wird immer größer.
Jehóva heldur áfram að lýsa þjónum sínum veginn þannig að bilið breikkar milli þeirra og fólks í heiminum.
Seine Angewohnheit, sich selbst zu reden mit leiser Stimme wuchs stetig auf ihn, aber wenn
Venja hans að tala við sig í litla rödd jukust jafnt og þétt yfir hann, en þó
22 In Ländern, in denen uns stets Religionsfreiheit gewährt wurde, freuen sich die Brüder ebenfalls über stetiges Wachstum.
22 Í löndum þar sem við höfum alltaf búið við trúfrelsi njóta bræður okkar líka áframhaldandi aukningar.
Um mit dem stetigen Wachstum Schritt zu halten, baute man ein neues Zweigbüro.
Ný deildarskrifstofa var í smíðum til að anna vaxandi starfsemi safnaðarins.
Hillside wächst stetig.
Hillside stækkar.
2 Sich scheiden zu lassen wird einem heute allgemein leicht gemacht, und in vielen Ländern nimmt die Scheidungsrate stetig zu.
2 Hjónaskilnaðir eru orðnir mjög algengir og þeim fer fjölgandi víða um lönd, enda auðvelt að fá skilnað.
Korinther 7:1). Wie es in dem Buch Word Pictures in the New Testament heißt, bezeichnet das Wort „vervollkommnen“ hier „kein plötzliches Erlangen vollständiger Heiligkeit, sondern vielmehr einen stetigen Prozeß“.
(2. Korintubréf 7:1) Bókin Word Pictures in the New Testament segir að orðið ‚fullkomna‘ merki hér „ekki það að ná heilagleika skyndilega og að fullu heldur stöðugt ferli.“
Bei Mutationsversuchen stellt man immer wieder fest, dass die Zahl der neuen Mutanten stetig abnimmt, während die gleichen Mutantentypen regelmäßig erscheinen (abgebildete Mutante hat größere Blüten)
Tilraunir með stökkbreytingar leiddu hvað eftir annað í ljós að nýjum stökkbrigðum fækkaði jafnt og þétt en sömu stökkbrigðin komu fram aftur og aftur. (Stökkbrigðið er með stærri blóm)
Unter Christi liebevoller Herrschaft werden sich auch die Wohnverhältnisse stetig verbessern.
Lífsskilyrði manna verða bætt jafnt og þétt undir kærleiksstjórn Krists.
Zunächst schien es ihr recht gut zu gehen, und sie nahm stetig an Gewicht zu.
Í fyrstu virtist hún dafna ágætlega og þyngdist stöðugt.
Danach machte die Frau stetig Fortschritte und ließ sich kurze Zeit später taufen.
Upp frá því tók nemandinn framförum jafnt og þétt og vígði Jehóva líf sitt eftir skamman tíma.
Petrus 2:9). In einem stetig anschwellenden Wildbach fließt in den gegenwärtigen letzten Tagen die Erkenntnis über Jehova Gott, seine Vorsätze bezüglich der Menschheit und besonders über Jesus Christus und das messianische Königreich.
(1. Pétursbréf 2:9) Þekking á Jehóva Guði, á tilgangi hans með mannkynið og sér í lagi á Jesú Kristi og messíasarríkinu hefur streymt fram í æ ríkari mæli á þessum síðustu dögum.
Mit anderen Worten: Würde das Gehirn stetig gefordert und bliebe es von Krankheiten verschont, könnte es unbegrenzt weiterarbeiten.
Þetta þýðir að ef við gætum haldið heilanum virkum og heilbrigðum gæti hann haldið áfram að starfa endalaust.
Der Leuchtturm sendet stetig Lichtsignale aus, die man leicht sehen und nicht verfehlen kann.
Hann bregst aldrei og sendir ljósmerki sem greinilega sjást.
Aus Ghana wird berichtet: „Seit das neue Stundenziel für Pioniere in Kraft getreten ist, haben sich die Reihen unserer allgemeinen Pioniere stetig vergrößert.“
Útibúið í Ghana greinir frá því að reglulegum brautryðjendum hafi fjölgað jafnt og þétt síðan nýja stundakrafan tók gildi.
Um so zu lehren, dass ein Kind Verständnis erlangt, muss man sich entschlossen und stetig bemühen.
Að kenna skilning krefst ákveðinnar og stefnufastrar fyrirhafnar.
Aufrichtige Gebete im heiligen Namen Jesu Christi sind Ausdruck unserer hingebungsvollen Liebe, unserer ewigen Dankbarkeit und unseres stetigen Wunsches, zu beten, wie er gebetet hat, zu handeln, wie er gehandelt hat, und zu werden, wie er ist.
Einlægar bænir, fluttar í heilögu nafni Jesú Krists eru tjáning á trúföstum kærleika okkar, eilífu þakklæti og staðfastri þrá til að biðja eins og hann bað, gera eins og hann gerði og að verða eins og hann er.
Sie haben viel Erfolg in ihrem Werk des Jüngermachens (Jesaja 60:22). Sie werden von Jehova belehrt, und sie erfreuen sich eines stetigen Zustroms guter geistiger Dinge, für die durch den „treuen und verständigen Sklaven“ gesorgt wird (Matthäus 24:45-47; Jesaja 54:13).
(Jesaja 60:22) Þeir fá kennslu hjá Jehóva, og andleg gæði frá ‚hinum trúa og hyggna þjóni‘ streyma látlaust til þeirra.

Við skulum læra Þýska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu stetig í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.

Veistu um Þýska

Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.