Hvað þýðir Stab í Þýska?
Hver er merking orðsins Stab í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Stab í Þýska.
Orðið Stab í Þýska þýðir stafur, prik. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins Stab
stafurnoun Wenn dein Stab mich leitet, dann fürcht ich mich nicht; Þinn sproti’ er mér vörn og þinn stafur mér stoð, |
priknoun Eratosthenes stellte einen Gnomon auf, einen einfachen senkrechten Stab. Eratosþenes notaði lóðrétt prik sem sólsprota. |
Sjá fleiri dæmi
17 Das war die von Jehova festgesetzte Zeit, an seinen inthronisierten Sohn Jesus Christus den in Psalm 110:2, 3 aufgezeichneten Befehl ergehen zu lassen: „Den Stab deiner Macht wird Jehova aus Zion senden, indem er spricht: ‚Schreite zur Unterwerfung inmitten deiner Feinde.‘ 17 Þá rann upp tími, ákveðinn af Jehóva, til að gefa krýndum syni sínum Jesú Kristi þau boð sem felast í orðunum í Sálmi 110:2, 3: „[Jehóva] réttir út þinn volduga sprota frá Síon, drottna þú mitt á meðal óvina þinna! |
Aaron wirft seinen Stab auf den Boden und er wird zu einer großen Schlange. Aron kastaði staf sínum á gólfið og varð hann þá að stórum höggormi. |
Dann schlägt Moses zwei Mal mit einem Stab gegen den Felsen. Ein großer Wasserstrahl kommt hervor. Þá slær Móse tvisvar í klettinn með stafnum sínum og mikill vatnsflaumur tekur að streyma út úr klettinum. |
Wegen des Winkels, in dem das Sonnenlicht Ekos Stab beschien, als John ihn begraben hat. Vegna þess hvernig sólarljósið féll á staf Ekos þegar við grófum hann. |
Lassen Sie sich diese stab auf der Seite. Hafa þetta stunga á hliðina. |
GOTTES HOHEN MASS-STÄBEN ENTSPRECHEN FYLGDU HÁUM STÖÐLUM GUÐS |
Das Haupt eines Götzendieners wäre mit einem „Kranz“ von Unglücken umgeben, wenn der „Stab“ in Gottes Hand — Nebukadnezar und seine babylonischen Horden — gegen das Volk Jehovas und seinen Tempel vorginge. Ógæfan myndi vera eins og ‚kóróna‘ á höfði skurðgoðadýrkendanna þegar ‚vöndurinn‘ í hendi Guðs — Nebúkadnesar og hersveitir Babýloníumanna — létu til skara skríða gegn þjóð Jehóva og musteri hans. |
Das Zerschlagen des Stabes „Verbindung“ bedeutete, dass das theokratische Band der Brüderschaft zwischen Juda und Israel zerbrach. Að brjóta stafinn „Sameining“ táknaði að bræðraböndin milli Júda og Ísraels, sem byggðust á sannri tilbeiðslu, yrðu rofin. |
Moses antwortet: »Einen Stab.« ‚Staf,‘ svaraði Móse. |
So sagte er: „Nehmt nichts mit auf den Weg, weder einen Stab noch eine Speisetasche, noch Brot, noch Silbergeld; habt auch nicht zwei untere Kleider. Hann sagði því: „Takið ekkert til ferðarinnar, hvorki staf né mal, brauð né silfur, og enginn hafi tvo kyrtla. |
Dann wird der König Jesus Christus ‘die Nationen schlagen und sie mit eisernem Stab hüten’ (Offenbarung 19:15). Því næst mun konungurinn Jesús „slá þjóðirnar . . . og hann [mun stjórna] þeim með járnsprota.“—Opinberunarbókin 19:15. |
Mit den Stäben „Lieblichkeit“ und „Verbundenheit“ handelte Sacharja wie ein Hirte, der einen Stab trägt, um die Herde zu lenken, und einen anderen, um wilde Tiere abzuwehren (Psalm 23:4). Sakaría hafði staf kallaðan „Hylli“ og annan kallaðan „Sameining“ og fór að líkt og hirðir sem notar hirðingjastaf til að leiða hjörðina með og annan staf til að reka burt óargadýr. |
Saruman, dein Stab ist zerbrochen. Sarúman, stafur ūinn er brotinn. |
Er sprach seine Zauberformeln und richtete seinen Stab auf sie. Hann fór með galdraþulur sínar og benti á þá með staf sínum. |
" lch bitte um die Versetzung von Fähnrich Keith zu meinem Stab. " " Æski ūess ađ Keith foringi komi í starfsliđ mitt. " |
Und aus seinem Mund geht ein scharfes langes Schwert hervor, daß er damit die Nationen schlage, und er wird sie mit eisernem Stab hüten. Og af munni hans gengur út biturt sverð að slá þjóðirnar með, og hann stjórnar þeim með járnsprota. |
14 Jehovas Volk wird sich in seinem wiederhergestellten Land dagegen auch im Jahr 1996 überströmenden Friedens erfreuen, wie es im dritten Ausspruch Jehovas beschrieben wird: „Dies ist, was Jehova der Heerscharen gesprochen hat: ‚Es werden noch alte Männer und alte Frauen auf den öffentlichen Plätzen Jerusalems sitzen, jeder dann mit seinem Stab in seiner Hand wegen der Fülle seiner Tage. 14 Fólk Jehóva nýtur hins vegar ríkulegs friðar nú á árinu 1996 í endurreistu landi sínu eins og lýst er í þriðju yfirlýsingu Jehóva: „Svo segir [Jehóva] allsherjar: Enn munu gamlir menn og gamlar konur sitja á torgum Jerúsalem og hvert þeirra hafa staf í hendi sér fyrir elli sakir. |
Der Absender wickelte ein Leder- oder Pergamentband spiralförmig ganz eng um einen Stab und schrieb dann darauf seine Mitteilung längs des Stabes. Dulritarinn vafði leður- eða bókfellsræmu eins og gormi utan um staf og skrifaði síðan boðin á efnið eftir stafnum endilöngum. |
5 Der Herr hat den Stab der Schlechten zerbrochen, die Zepter der Herrscher. 5 Drottinn hefur sundurbrotið staf hinna ranglátu, sprota yfirdrottnaranna. |
Auch wenn ich im Tal tiefen Schattens wanderte, fürchte ich nichts Böses, denn du bist bei mir; dein Stecken und dein Stab, sie trösten mich“ (Psalm 23:1, 2, 4). Þótt ég fari um dimman dal óttast ég ekkert illt því að þú ert hjá mér, sproti þinn og stafur hugga mig.“ – Sálmur 23:1, 2, 4. |
Der richtige Empfänger aber konnte die Nachricht lesen, wenn er das Band um einen Stab mit genau dem gleichen Durchmesser wickelte. Viðtakandinn gat lesið textann með því að vefja efnisræmunni utan um staf með nákvæmlega sama þvermáli og ritarinn hafði notað. |
Wenn man solche Stäbe oder Scheibchen nebeneinander auf eine Metallplatte legt und einen zylindrischen Glasposten darüber rollt, bleiben sie an seiner Außenseite haften. Glerstöngum eða sneiðum af þeim er raðað saman á málmborð og sívalningslaga glermassa er síðan velt yfir þær svo að þær þekja hann. |
Hier wird eine Spinntechnik beschrieben, bei der man im Prinzip mit zwei einfachen Stäben arbeitete: dem Spinnrocken und der Handspindel. (Orðskviðirnir 31:10, 19) Hér er lýst í hnotskurn hvernig garn var spunnið með tóvinnuáhöldum sem voru lítið annað en tvö kefli. |
" Dein Stecken und Stab trösten mich. " " sproti ūinn og stafur hugga mig. " |
In seiner Eigenschaft als „Das Wort Gottes“ wird er ‘die Nationen schlagen’ und „mit eisernem Stab hüten“ — das entspricht dem Zermalmen der Nationen durch Gottes Königreich, das einem Stein gleicht, der immer größer wird und die ganze Erde erfüllt, wie es Daniel gezeigt wurde (Offenbarung 19:11-16; Daniel 2:34, 35, 44, 45). Hann er nefndur „Orðið Guðs“ og hann mun „slá þjóðirnar“ og ‚stjórna þeim með járnsprota‘ — alveg eins og Daníel hafði lýst að Guðsríki, líkt steini, myndi knosa þjóðirnar og síðan vaxa og fylla alla jörðina. — Opinberunarbókin 19:11-16; Daníel 2:34, 35, 44, 45. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Stab í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.