Hvað þýðir setzen í Þýska?

Hver er merking orðsins setzen í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota setzen í Þýska.

Orðið setzen í Þýska þýðir leggja, setja, að setja, setning. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins setzen

leggja

verb

Harte Arbeit setzt nämlich eine starke Motivation voraus.
Til að leggja hart að sér við vinnu þurfa menn að hafa sterka áhugahvöt.

setja

verb

Ziele setzen und erreichen kann etwas Wunderbares sein.
Dásamlegt getur verið að setja sér markmið og að ná þeim.

að setja

verb

Ziele setzen und erreichen kann etwas Wunderbares sein.
Dásamlegt getur verið að setja sér markmið og ná þeim.

setning

noun

Sjá fleiri dæmi

Weiter setzen freiwillige Helfer bereitwillig ihre Zeit, ihre Kraft und ihre Fachkenntnisse ein, um schöne Zusammenkunftsstätten für die gemeinsame Anbetung zu errichten.
Undir umsjón svæðisnefnda um byggingarmál gefa hópar sjálfboðaliða líka fúslega af tímum sínum, kröftum og kunnáttu til að byggja hentug samkomuhús til tilbeiðslu.
Der Artikel nennt Gründe, warum es gut ist, sich schon früh im Leben geistige Ziele zu setzen und dem Dienst Vorrang zu geben.
Í greininni eru færð rök fyrir því það sé skynsamlegt að setja sér markmið í þjónustunni við Jehóva snemma á lífsleiðinni og láta boðunina hafa forgang.
Wenn wir unseren Glauben auf Jesus Christus setzen und seine gehorsamen Jünger werden, dann vergibt uns der himmlische Vater unsere Sünden und macht uns bereit, zu ihm zurückzukehren.
Þegar við leggjum trú okkar á Jesú Krist, verðum hlýðnir lærisveinar hans, mun himneskur faðir fyrirgefa okkur syndir okkar og búa okkur undir að snúa aftur til hans.
Und er bat Philippus inständig, aufzusteigen und sich zu ihm zu setzen.“
Og hann bað Filippus stíga upp í og setjast hjá sér.“
Setzen Sie sich
Herra Cash, setjist
Setz dich.
Fáđu ūér sæti.
Junior und ich denken noch lange nicht daran, uns zur Ruhe zu setzen.
Það hvarflar ekki að okkur Junior að setjast í helgan stein.
Unsere Brüder setzen viel Zeit und Mühe zu unseren Gunsten ein.
Brautryðjandastarf er ekki aðeins fyrir þau lönd þar sem vöxtur er mikill.
Wer sich nicht sicher ist, könnte es ein paarmal mit dem Hilfspionierdienst versuchen, sich dabei aber das persönliche Ziel von 70 Stunden setzen.
Þú gæti þá haft það að markmiði að starfa í 70 klukkutíma.
Als Familie den Dienst für Gott an die erste Stelle setzen — vor Unterhaltung und Entspannung
Vinnið að því sem fjölskylda að láta andlegu málin ganga fyrir skemmtun og afþreyingu.
Bitte, setz dich doch.
Fáđu ūér sæti.
Chris, setz ihn da rein.
Komdu honum inn, Chris.
Richtigerweise setzen sie das Predigen der Botschaft von Gottes Königreich an die erste Stelle, denn sie erkennen, daß auf diese Weise langfristig am meisten erreicht werden kann.
Með réttu láta þeir það ganga fyrir að prédika boðskapinn um Guðsríki og gera sér ljóst að þannig geta þeir unnið varanlegast gagn.
Wir setzen uns besser mal hin.
Viđ ættum kannski ađ setjast hérna.
DONALD: Ich setze Tom ab, dann fahre ich in die Stadt.
Ég skutla Tom og fer svo í bæinn.
Setz dich und iss mit uns.
Sestu niđur og borđađu međ okkur.
Auf diese Weise erfüllte sich die Prophezeiung aus Psalm 110:1, wo Gott ihn aufforderte: „Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde als Schemel für deine Füße hinlege.“
Þetta uppfyllti spádóminn í Sálmi 110:1 þar sem Guð segir Jesú: „Sest þú mér til hægri handar, þá mun ég leggja óvini þína sem fótskör að fótum þér.“
Sollen wir das Leben aller wegen 2 Kindern aufs Spiel setzen, die vermutlich längst tot sind?
Eigum viđ ađ hætta lífi allra fyrir krakka sem mjög trúlega eru dánir?
Setzen Sie Ihr Vertrauen in den Herrn
Setjið traust ykkar á Drottin
Setz dich.
( Brúnķ ) Fáđu ūér sæti.
Solche Freundschaften können deinem Kind helfen, sich Ziele zu setzen und so seinem Leben eine klare Richtung zu geben.
Hugsaðu þér hversu góð áhrif Páll postuli hafði á Tímóteus þegar hann var ungur.
Setze das Gespräch an Hand der biblischen Gedanken in Absatz 19 auf Seite 196 fort.
Haltu samræðunum áfram með því að nota biblíulegu hugmyndirnar sem fram koma í grein 19 á blaðsíðu 196.
Setze dich mit der Formulierung des Titels auseinander
Brjóttu orðalag titilsins til mergjar.
Wenn wir gewinnen, setzen wir uns einfach auf den Thron, schwingen das Zepter, während die Schulhymne läuft, und dann tanzen wir kurz, damit alle sehen, wie dämlich wir wirken.
Ef viđ sigrum gerist ūađ eitt ađ viđ ūurfum ađ sitja í hásætunum, veifa veldissprotanum um á međan ūau spila skķlalagiđ og dansa svo einn dans svo allir sjái hvađ viđ erum bjánaleg.
Biete ihm doch an, sich neben dich zu setzen, sodass er mit in deine Bibel und dein Liederbuch sehen kann.
Þú gætir jafnvel boðið honum að sitja hjá þér og sjá með þér á söngbókina og Biblíuna.

Við skulum læra Þýska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu setzen í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.

Veistu um Þýska

Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.