Hvað þýðir schrank í Þýska?
Hver er merking orðsins schrank í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota schrank í Þýska.
Orðið schrank í Þýska þýðir skápur, Skápur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins schrank
skápurnoun |
Skápurnoun (schließbares Möbelstück zur Aufbewahrung) |
Sjá fleiri dæmi
Ja, ich habe noch ein Paar gute Schuhe im Schrank Jà, ég à alltént eina góða skó einhversstaðar |
Rede ich wie einer, der nicht mehr alle Tassen im Schrank hat? Finnst ūér ég haga mér eins og einn slíkur? |
Einige Regierungen schränken unser Werk ein. Sumar ríkisstjórnir hindra starf okkar. |
Schwere Krankheit oder Gebrechen schränken sie ein. Alvarleg veikindi eða hrumleiki getur sett þeim skorður. |
Schränke für Geschirr Plötugrindur |
Und als seine Jünger Gewalt anwenden wollten, um seine Verhaftung zu verhindern, wies er sie in die Schranken (Matthäus 26:51, 52; Lukas 22:49-51; Johannes 18:10, 11). (Matteus 4:8-10; Jóhannes 6:15) Hann ávítaði jafnvel lærisveinana þegar þeir vildu beita vopnum til að koma í veg fyrir að hann yrði handtekinn. — Matteus 26:51, 52; Lúkas 22:49-51; Jóhannes 18:10, 11. |
Der Druck und die Anspannung der Kriegsjahre untergruben schon bald moralische Schranken; das Leben an der Heimatfront erschien oft genauso wertlos und kurz wie auf dem Schlachtfeld.“ Ákafi og spenna stríðsins losaði um siðferðishömlur og lífið heima fyrir virtist jafn stutt og lítils virði og það var á vígvellinum.“ |
Wieso hängt hier ein Schrank mit blauen Kackhemden? Hvar fengu ūau fullan skáp af bláum skyrtum? |
" Wir haben einige weitere Drucke im Schrank. " Við eigum til nokkrar auka prentanir í skápnum. |
Doch die Schranken zwischen Ihnen und der Hilfe, die Ihr Vater im Himmel Ihnen geben möchte, werden beseitigt. Það mun hins vegar fjarlægja hindranirnar milli ykkar og aðstoðarinnar sem himneskur faðir vill veita ykkur. |
Die Menschen begegnen sich zunehmend mit Mißtrauen, und sie sind durch rassische, ethnische, gesellschaftliche und wirtschaftliche Schranken entzweit. (Orðskviðirnir 18:1) Fólk verður tortryggið hvert gagnvart öðru og sundrað eftir kynþáttum, þjóðfélagi og efnahag. |
Das ist die Liebe, die jene nationalen, sozialen, wirtschaftlichen und rassischen Schranken überwindet, die die übrige Menschheit heute entzweien. (Jóhannes 13:35) Þessi elska eða kærleikur er hafinn yfir þau landamæri þjóðernis, þjóðfélags, efnahags og kynþátta sem sundra mannkyninu. |
Nationale oder rassische Schranken trennen sie nicht mehr. Landamæri og kynþáttafordómar sundra þeim ekki framar. |
Schränken Sie außerdem den Konsum von Koffein und Alkohol ein und meiden Sie Nikotin, Kokain und andere Drogen“ (National Institutes of Health). Dragðu líka úr neyslu áfengra drykkja og koffíndrykkja og notaðu hvorki nikótín, kókaín né önnur fíkniefni.“ |
Schränken Sie die Suche ein. Ūrengiđ leitina. |
Wie kommt es, dass dieses Pornovideo...... sich im Schrank des Bischofs befand, wo Mr. Vail es fand Hvernig víkur því við að þínu mati að þessi spóla, þessi klámmynd, var í skáp erkibiskupsins svo Vail fyndi hana þar? |
„Ich konnte meine Wohnung innerhalb eines Tages auf Hochglanz bringen“, sagt Joan, „aber in den Schränken sah es immer katastrophal aus.“ „Með eins dags fyrirvara gat ég komið á röð og reglu í íbúðinni,“ segir Joan, „en skáparnir voru alltaf alger hörmung.“ |
Ich suche Dehl Swifts Schrank. Ég vil sjá skápinn hans Dehl. |
Du hast nicht 50 kurze Hosen in deinem Schrank hängen! Ūiđ hafiđ ekki 50 stuttbuxur... hangandi í skápunum ykkar! |
Es gebraucht sie, um die anderen in Schranken zu halten. Ūađ hefur notađ hana til ađ halda hinum í skefjum. |
Zwar entdeckten sie nicht den Schrank mit den ganzen Publikationen, aber sie fanden einige Bücher, die unter unserem Bett versteckt waren. Þótt þeir fyndu ekki skápinn sem var fullur af ritum fundu þeir nokkrar bækur sem voru faldar undir rúminu okkar. |
An der Bindung zwischen David und Ittai wird deutlich, dass sich solche Schranken überwinden lassen, wenn man Jehova kennen- und lieben lernt. Tengslin, sem mynduðust á milli Davíðs og Ittaí, sýna að með því að kynnast Jehóva og elska hann getum við unnið bug á slíkum hindrunum. |
Er hat mir nur gezeigt, wie man den Schrank zumacht. Hann var að sýna mér... |
Wäre es dir peinlich, wenn ein Bekannter einen Blick in deine Schränke werfen würde? Myndir þú skammast þín fyrir skápana þína ef vinur þinn kíkti inn í þá? |
Im Gegenteil, sie sind weltweit dafür bekannt, daß sie wahre Liebe üben, die alle sozialen, rassischen und ethnischen Schranken überwindet. Þeir eru þekktir um heim allan fyrir ósvikinn mannkærleika sem er hafinn yfir öll þjóðfélags-, kynþátta- og þjóðernislandamæri. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu schrank í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.