Hvað þýðir préservation í Franska?
Hver er merking orðsins préservation í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota préservation í Franska.
Orðið préservation í Franska þýðir vernd, hlíf, verja, varðveisla, vörn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins préservation
vernd(protection) |
hlíf(protection) |
verja
|
varðveisla(storage) |
vörn(protection) |
Sjá fleiri dæmi
Qu’est- ce qui nous aidera à préserver notre cœur symbolique de la fatigue ? Hvað getur hjálpað okkur að koma í veg fyrir að táknrænt hjarta okkar verði þreytt? |
Les hommes et les femmes qui respectent leurs alliances cherchent des moyens de se préserver des souillures du monde afin que rien n’entrave leur accès au pouvoir du Sauveur. Sáttmáls menn og konur leita að leiðum til að halda sér óflekkuðum af heiminum svo að það verði ekkert sem hindri aðgang þeirra að krafti frelsarans. |
* Je devais préserver ces plaques, Jcb 1:3. * Þessar töflur skyldi ég varðveita, Jakob 1:3. |
Il existe une autre raison, beaucoup plus profonde, de ne pas fumer: le désir de préserver vos relations d’amitié avec Dieu. En það er önnur og betri ástæða til þess að forðast reykingar: löngun þín til að varðveita vináttu Guðs. |
Dans un contexte d'influence grandissante des thèses eugénistes aux États-Unis, cette loi devait préserver le pays des races « biologiquement inférieures ». Eftir því sem landið stækkaði landfræðilega bætti Bandaríkjaþing við dómurum til að samsvara aukinni yfirferð dómstólanna (e. judicial circuits). |
Comment préserver notre intégrité ? Hvernig getum við viðhaldið ráðvendni okkar? |
Cependant, nous voulons préserver la paix ; nous nous retenons donc de ridiculiser ceux qui croient ou qui enseignent des idées erronées, et nous n’utilisons pas de termes désobligeants à leur sujet. En þar sem við erum friðsamt fólk gerum við hvorki gys að þeim sem trúa og kenna ranghugmyndir né tölum niðrandi um þá. |
Pourtant, l’une des plus grandes menaces à sa préservation n’a pas été le feu soudain de la persécution, mais le lent processus de décomposition. En alvarlegasta hættan, sem steðjaði að Biblíunni, voru þó ekki grimmilegar ofsóknir heldur hægfara slit og rotnun. |
Ils ont besoin de vous pour développer puis préserver leur identité chrétienne. Þau þurfa á hjálp ykkar að halda til að líta á sig sem votta Jehóva og gleyma því ekki. |
Qu’est- ce qui a permis aux premiers chrétiens de préserver leur zèle malgré les persécutions, et que pouvons- nous tirer de leur exemple ? Hvernig gátu frumkristnir menn verið kappsamir þegar þeir voru ofsóttir og hvað getum við lært af þeim? |
9, 10. a) De quelle façon la fidélité de Jéhovah préserve- t- elle ses serviteurs ? 9, 10. (a) Hvernig er trúfesti Jehóva fólki hans til verndar? |
Carbonyle pour la préservation du bois Karbónýl [viðarvarnarefni] |
Si nous voulons la préserver ici, nous devons nous taire. Ef við viljum að lífið þrífist hérna verðum við að þaga um þetta. |
11 Certaines des pires entorses à la Loi ont été faites par ceux-là mêmes qui prétendaient l’enseigner et la préserver. 11 Þeir sem sögðust vera kennarar og verndarar lögmálsins unnu eitthvert mesta tjónið á því. |
b) Pourquoi leurs écrits divinement inspirés ont- ils été préservés? (b) Hvers vegna voru þessi innblásnu rit varðveitt? |
Ne pas laisser un précédent mariage faire de l’ombre à la nouvelle union, préserver le nouveau conjoint des réactions maladroites d’amis de longue date, et faire confiance au nouveau conjoint, malgré la trahison de l’ex-conjoint (1/7, pages 9-10). Að láta ekki fyrra hjónaband varpa skugga á núverandi hjónaband, samskipti við gamla vini sem hafa ekki kynnst nýja makanum, og kunna að treysta nýja makanum þótt fyrri makinn hafi ef til vill verið ótrúr. – 1. september, bls. 9-10. |
Ainsi, nous comprenons que Jéhovah veille en tout temps à user de son pouvoir avec sagesse et justice, qu’il peut préserver les hommes qui lui sont fidèles et qui l’aiment, et détruire les méchants. — Psaume 145:20. Við sjáum þannig að Jehóva gætir þess alltaf að beita valdi sínu viturlega og réttvíslega. Hann getur varðveitt hina trúföstu sem elska hann og tortímt hinum óguðlegu. — Sálmur 145:20. |
19 Réfléchissons un instant : si Joseph avait fantasmé sur cette femme, ou s’il avait constamment nourri son imagination d’aventures amoureuses, aurait- il été capable de préserver son intégrité ? 19 Ætli Jósef hefði getað verið ráðvandur ef hann hefði rennt löngunaraugum til konunnar eða látið sig dreyma dagdrauma um kynlíf? |
b) Comment préserver la sagesse, et quels bienfaits en retirerons- nous ? (b) Hvernig getum við varðveitt viskuna og hvernig er það okkur til gagns? |
La préservation a été faite de façon merveilleuse par le Nouveau Royaume. C'est ce qui est en dessous qui compte. Innst inni veit mađur ađ varđveislan var unnin í nũja konungdæminu, og ūađ sem er undir niđri gildir. |
Il a ordonné à Noé de bâtir une arche immense afin de préserver sa vie, celle de sa maisonnée et celle d’un certain nombre d’animaux, tout cela en vue de repeupler la terre après le déluge. Hann bauð Nóa að smíða risastóra örk til björgunar sjálfum sér, fjölskyldu sinni og miklum fjölda dýra, þannig að hægt væri að byggja jörðina á ný eftir flóðið. |
Il est intéressant de noter que la résolution adoptée lors de la conférence mondiale des Églises n’a pas reconnu le Royaume de Dieu comme le seul moyen de préserver la vie et la paix de manière durable. Athyglisvert er að yfirlýsing þessarar heimsráðstefnu kirknanna viðurkenndi ekki Guðsríki sem einu leiðina til að tryggja varanlegt líf og frið. |
□ Comment pouvons- nous préserver la paix avec nos frères et nos sœurs? □ Hvað verðum við að gera til að varðveita frið við bræður okkar og systur? |
La liberté de culte garantie par la Constitution exige de la société qu’elle accepte le genre de tort subi par [cette dame] comme un prix qui vaut la peine d’être payé afin de préserver le droit à la différence religieuse, droit réservé à tous les citoyens”. Stjórnarskráin tryggir frelsi til trúariðkana og því fylgir sú krafa að samfélagið umberi þess konar tjón, sem [málshöfðandi] hefur þolað, sem gjald er sé vel þess virði að greiða til að standa vörð um rétt allra þjóðfélagsþegna til skoðanafrelsis í trúmálum.“ |
(Jérémie 17:9.) La Bible nous encourage en ces termes : “ Plus que toute autre chose qu’on doit garder, préserve ton cœur. (Jeremía 17:9) Biblían hvetur okkur: „Varðveit hjarta þitt framar öllu öðru.“ |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu préservation í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð préservation
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.