Hvað þýðir pourri í Franska?
Hver er merking orðsins pourri í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pourri í Franska.
Orðið pourri í Franska þýðir fúinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins pourri
fúinnadjective Les marches sont pourries. Stiginn er gamall og fúinn. |
Sjá fleiri dæmi
Vous avez minimisé le volume de vos actifs pourris. Lou, ūú gerđir lítiđ úr lélegum lánum ūínum. |
Au lieu de pourrir dans une prison française à la baie d'Hudson, ils combattront jusqu'à la mort. Frekar en ađ húka í frönsku fangelsi viđ Hudsonflķa, berjast ūeir til síđasta manns. |
Désolé, elle a essayé de pourrir ta soirée. Mér ūykir leitt ađ hún hafi reynt ađ eyđileggja partíiđ. |
Un personnage très respecté du monde religieux, Jésus Christ, a indiqué que la fausse religion produit des œuvres mauvaises, tout comme un “ arbre pourri produit des fruits sans valeur ”. Jesús Kristur, höfundur kristinnar trúar, gaf í skyn að falstrúarbrögð væru kveikja alls konar vondra verka, rétt eins og slæmt tré bæri vonda ávexti. |
Sur un char pourri! Hún er á einhverjum skrítnum kjúklingavagni! |
Une partie de ces biens pouvait pourrir ou ‘ se miter ’, mais plus que son caractère périssable, c’est l’inutilité de la richesse que Jacques dénonce. (Jóel 2: 19; Matteus 11:8) Sumt af þessu gat fúnað og ‚orðið mölétið,‘ en Jakob er ekki að leggja áherslu á að auðurinn sé forgengilegur heldur að hann sé einskis virði. |
C' est une bande de pourris Þau eru andstyggilegur hópur |
Tu es l'une des seules bonne pêche dans un monde rempli de fruit pourri Mamma, ūú ert eini gķđi ávöxturinn í heimi fullum af skemmdum ávöxtum. |
Il n'est pas pourri. Hann er ekki rotinn. |
On ne doit pas laisser les choses s’envenimer, pourrir et finalement détruire. Ekki ætti að leyfa því að grafa um sig, festa rætur og loks eyðileggja út frá sér. |
Coup pourri, oui! Ķmerkileg brella. |
Pourri! Crapule! Auma, ķheiđarlega kvikindi. |
Je ne voulais pas dire " pourrir ". Kannski var " rotnađ " vitlaust orđ. |
Mais l'idée de te voir pourrir en prison pour le reste de ta vie me satisfera dans l'au-delà. En tilhugsunin um ađ ūú dúsir í fangaklefa til æviloka... veitir mér mikla ánægju í framhaldslífinu. |
Merci de pourrir ma journée. Takk fyrir ađ eyđileggja daginn. |
Si le fruit est beau, l’arbre ne peut pas être pourri. Ef ávöxturinn er góður getur tréð ekki verið vont. |
C'est lui qui a élevé Pouri. Hann bjó að Hofi. |
Je suis tanné d'emboutir des plaques dans ce trou pourri Ég er / úinn á gerđ skráningarp / atna í ūessari fú / u ho / u |
Pire que bloqué dans un vieux tuyau pourri? Ķ, hvađ er verra en ađ sitja fastur í kúlu í rotnu röri fullu af vatni? |
Je trouvais ce téléphone vieux et pourri, Mais tout d'un coup c'est mon bien le plus précieux. Mér fannst ūessi sími vera gamalt drasl en nú er hann orđinn verđmætasta eign mín. |
Le poisson risque de pourrir, mais ça se met en grève. Fiskurinn liggur undir skemmdum og það fer í verkfall. |
Le monde est pourri Les grandes villes, c'est plus une vie Heimurinn er ömurlegur og borgarlífið til skammar. |
Faites des pot-pourris de deux chants ou plus, qui contiennent le même message. Raðið saman syrpu af tveimur eða fleiri söngvum með sama boðskap. |
– C'est pourri là-dedans. Ég vara ūig viđ, ástandiđ er ljķtt ūarna inni. |
Vegas l' avait pourri Vegas var alveg að fara með hann |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pourri í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð pourri
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.