Hvað þýðir nést í Tékkneska?
Hver er merking orðsins nést í Tékkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota nést í Tékkneska.
Orðið nést í Tékkneska þýðir bera, halda á. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins nést
beraverb Je to radost nést Boží vlastní jméno a mít práci na jeho božském díle jako smysl svého života. Hvílík gleði að bera nafn Guðs og hafa sem tilgang í lífinu að vinna verk hans. |
halda áverb (nést (co) Styděla jsem se, když jsem dva naše ječící, peroucí se chlapečky nesla na chodbu. Mér fannst auðmýkjandi að halda á tveimur öskrandi litlum slagsmálagaurum fram í anddyrið. |
Sjá fleiri dæmi
Zároveň však my sami prožíváme určitou míru štěstí a uspokojení, takže svá vlastní břemena můžeme nést snadněji. (Skutky 20:35) Þegar við gefum öðrum af sjálfum okkur erum við ekki aðeins að styrkja þá heldur njótum við sjálf gleði og ánægju sem hjálpar okkur að bera eigin byrðar. — Postulasagan 20:35. |
Možná bys to dítě měI nést ty. Kannski ūú ættir ađ halda á barninu. |
Toto jméno může oprávněně nést jedině pravý Bůh, který má takovou moc. (Izajáš 55:11) Einungis sannur Guð, sem hefur mátt til að gera þetta, getur borið þetta nafn með réttu. — Jesaja 55:11. |
□ Proč musí každý nést svůj náklad? □ Hvers vegna verður hver og einn að bera eigin byrði? |
Nést Prsten moci znamená být sám. paô aô bera Máttarbauginn er aô vera einn. |
Může nést finanční břemeno, v práci pociťovat napětí, doma zmatek. Það getur verið við fjárhagsörðugleika að glíma, spennu á vinnustað eða ringulreið á heimilinu. |
Co pomáhá lidem, kteří se zasvětili Bohu, nést svou zodpovědnost před Jehovou znamenitým způsobem? Hvað hjálpar þeim sem eru vígðir Guði að standa honum reikning með sóma? |
7 Semeno, jež je zaseto, je „slovo o království“, a proto nést ovoce znamená šířit slovo, říkat ho druhým lidem. 7 Þar eð sæðið, sem sáð er, táknar „orðið um ríkið“ hlýtur ávöxturinn að tákna útbreiðslu orðsins, að segja öðrum frá því. |
Podobně každý dobrý strom nese znamenité ovoce, ale každý prohnilý strom nese bezcenné ovoce; dobrý strom nemůže nést bezcenné ovoce ani prohnilý strom nemůže nést znamenité ovoce. . . . Þannig ber sérhvert gott tré góða ávöxtu en slæmt tré vonda. Gott tré getur ekki borið vonda ávöxtu, ekki heldur slæmt tré góða ávöxtu . . . |
(Matouš 11:29, 30) I když křtem na sebe člověk bere jho odpovědnosti, Ježíš nás ujišťuje, že toto jho je příjemné, dá se dobře nést a je velmi občerstvující. (Matteus 11:29, 30) Þó að ábyrgðin, sem fylgir skírninni, geti í vissum skilningi verið eins og ok fullvissar Jesús okkur um að þetta ok sé ljúft og létt, og muni veita okkur hvíld og endurnæringu. |
Mám tě nést? Geturđu gengiđ eđa ūarf ég ađ bera ūig? |
K tomu, abychom směli nést „Jehovovo náčiní“ neboli Boží opatření pro svatou službu, musíme být duchovně i morálně čistí. Við verðum að vera andlega og siðferðilega hrein til að mega ‚bera ker Drottins‘ en þar er átt við ráðstafanir hans varðandi heilaga þjónustu. |
Jaké povzbudivé poselství, které se týká naší schopnosti nést odpovědnost za svou budoucnost, obsahuje Bible? Hvað segir Biblían svo uppörvandi um getu okkar til að bera ábyrgð á eigin framtíð? |
Alma byl však požehnán bratry a sestrami v evangeliu dodržujícími smlouvy, kteří byli hluboce obráceni k Pánu a věděli, co to znamená nést si navzájem svá břemena. En Alma varð þeirrar blessunar aðnjótandi að eiga bræður og systur í trúnni sem héldu sáttmála, höfðu í einlægni snúið til Drottins og lært hvað það þýðir að bera hver annars byrðar. |
Přijde čas, kdy člověk musí nést zodpovědnost za své chyby. Ađ ūví kemur ađ mađur ūarf ađ axla ábyrgđ á mistökum sínum. |
Každý z nás sice musí nést svůj vlastní náklad odpovědnosti, ale jsme vybízeni, abychom si v boji se slabostmi navzájem pomáhali. Við þurfum auðvitað öll að bera okkar ábyrgð sjálf, en við erum engu að síður hvött til að hjálpa hvert öðru í glímunni við veikleika okkar. |
David však musel nést těžký trest, což bylo v souladu s Jehovovým výrokem o odpouštění, který je zaznamenán v 2. Mojžíšově 34:6, 7: „[Jehova] rozhodně nezprostí trestu.“ Engu að síður tók Davíð út harða refsingu í samræmi við yfirlýsingu Jehóva um fyrirgefningu í 2. Mósebók 34: 6, 7: Hann „lætur [syndanna] þó eigi með öllu óhegnt.“ |
Vskutku, Jeho jho je snadné nést a Jeho břímě je lehké. Vissulega er hans ok ljúft og byrði hans létt. |
Já měl nést vinu za Marykovu neschopnost. Mér átti ađ kenna um ķhæfni Maryks. |
Řecké slovo přeložené jako „rozvážné“ může nést myšlenku toho, že člověk je „prozíravý, rozumný, moudrý v praktickém ohledu“. Gríska orðið, sem þýtt er „hyggnar,“ getur merkt „forsjáll, skynsamur, fyrirhyggjusamur.“ |
18 Ano, požehnán je tento lid, který je ochoten nésti ajméno mé; neboť jménem mým budou nazýváni; a oni jsou moji. 18 Já, blessað er það fólk, sem ber anafn mitt af fúsum vilja, því að mínu nafni verður það kallað, og það tilheyrir mér. |
14 Během doby již Mojžíš nebyl schopen sám nést náklad v podobě projednávání soudních případů pro lid. 14 Er tíminn leið gat Móse ekki einn borið þá byrði að meðhöndla dómsmál fyrir þjóðina. (2. |
Trpěl muka a nesl břímě, které by žádná lidská bytost nebyla schopna nést. Angist hans og byrði voru slíkar að enginn maður hefði getað þolað þær eða borið. |
Člověk, který ví, jak nést mrtvé tělo. Madur sem veit hvernig er best ad halda a liki. |
Stojí v tak velký strach některých z nich, že když se na moři mají strach zmínit i jejich jména, a nést hnůj, vápno, kámen, dřevo, jalovec, a některé jiné výrobky z téže povahy v jejich lodě, aby se děsit a zabránit jejich přístup příliš blízko. " Þeir standa í svo miklu ótta sumra þeirra, að þegar út á sjó að þeir eru hræddir til að nefna jafnvel nöfn þeirra og bera saur, kalk- steinn, Juniper- tré, og sumir aðrar vörur úr sama eðlis í sínu báta, til þess að skelfa og koma í veg of nálægt nálgun þeirra. " |
Við skulum læra Tékkneska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu nést í Tékkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tékkneska.
Uppfærð orð Tékkneska
Veistu um Tékkneska
Tékkneska er eitt af tungumálum vesturdeildar slavnesku tungumálanna - ásamt slóvakísku og pólsku. Tékkneska er talað af flestum Tékkum sem búa í Tékklandi og um allan heim (yfir um 12 milljónir manna alls). Tékkneska er mjög nálægt slóvakísku og í minna mæli pólsku.