Hvað þýðir nachdenklich í Þýska?

Hver er merking orðsins nachdenklich í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota nachdenklich í Þýska.

Orðið nachdenklich í Þýska þýðir hugsandi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins nachdenklich

hugsandi

adjective

Zu allen Zeiten haben sich nachdenkliche Menschen gefragt, worauf die erstaunliche Gestaltung der Lebewesen zurückzuführen ist.
Hugsandi fólk á öllum tímum hefur spurt: Hvernig eru furðuverk lífheimsins tilkomin?

Sjá fleiri dæmi

Das war seine ernsthafte Seite — er war ein sehr nachdenklicher Junge, der seine tiefen Gefühle selten zeigte.
Hann var alvörugefinn — mjög íhugull drengur með sterkar tilfinningar sem hann lét ekki oft í ljós.
Eine nachdenklich stimmende Frage.
Umhugsunarverð spurning.
Jesu Worte machen aber auch nachdenklich.
En orð Jesú vekja okkur líka til umhugsunar.
Wir sind eingeladen, uns mit einigen nachdenklich stimmenden Fragen zu den Evangelien zu befassen.
Við hvetjum þig til að líta á nokkrar athyglisverðar spurningar viðvíkjandi guðspjöllunum.
" Das wäre großartig, sicherlich ", sagte Alice nachdenklich: " Aber dann - ich sollte nicht hungrig sein für sie, wissen Sie. "
" Það myndi vera mikilfenglegur, vissulega, " sagði Alice hugsandi: " en þá - ég ætti ekki að vera svangur fyrir það, þú veist. "
Ich gab dem Schnurrbart ein nachdenklicher wirbeln.
Fékk yfirvaraskegg hugsi twirl.
Stimmt uns das nicht nachdenklich?
Er það ekki umhugsunarvert?
Die Worte in Sprüche 4:14, 15 stimmten mich nachdenklich: ‚Den Pfad der Bösen betritt nicht, und wandle nicht geradewegs auf dem Weg der Schlechten.
Textinn í Orðskviðunum 4:14, 15 kom mér til að hugsa, en þar stendur: ‚Kom þú eigi á götu óguðlegra og gakk eigi á vegi vondra manna.
Eine Besucherin meinte nachdenklich: „Wer etwas so Schönes sehen darf, kann dem Schöpfer, Jehova, nur danken für seine überwältigende Großzügigkeit und Weisheit.“
Gesti nokkrum varð að orði: „Slík endalaus fegurð verður til þess að maður fyllist þakklæti fyrir ríkulega gjafmildi og visku Jehóva, skaparans.“
Ihre Worte machten mich nachdenklich, und ich überlegte, ob ich ihr nicht eine Aufnahme des Liedes besorgen solle.
Ég hugsaði um þessa reynslu og velti fyrir mér hvort ég ætti að finna upptöku með sálminum og færa henni.
FRIAR Meine Freizeit dient mir, nachdenklich Tochter, jetzt. -- Mein Herr, wir müssen die Zeit allein zu bitten.
Friar tómstundir minn þjónar mér, pensive dóttur, nú. -- Herra minn, verðum við að entreat tíma einn.
Über fünfunddreißigtausend pro Tag sehen, hören und bewundern es, sie werden nachdenklich gestimmt und gesegnet.“
Rösklega 35.000 manns sjá, heyra, dást að, hugsa um og njóta góðs af sýningunni á hverjum degi.“
Die erste der beiden nachdenklich stimmenden Vortragsreihen ist betitelt: „Gott in allen Bereichen unseres Lebens verherrlichen“. Dabei werden wir viel über die inspirierten Worte in 1. Korinther 10:31 erfahren.
„Verum Guði til dýrðar á öllum sviðum lífsins“ er fyrri ræðusyrpa mótsins þar sem farið verður djúpt ofan í merkingu hinna innblásnu orða í 1. Korintubréfi 10:31.
Das macht einen nachdenklich...Nicht?
Umhugsunarefni... ekki satt?
Welch eine nachdenklich stimmende Frage!
Sannarlega umhugsunarverð spurning!
Nachdenkliches zum Thema Ehe
Ertu að hugleiða hjónaband?
Nachdenklich
Íhugult
Alice blieb sah nachdenklich auf den Pilz für eine Minute und versuchte auszumachen, welche die beiden Seiten von ihm, und als er vollkommen rund war, fand sie ein sehr schwierige Frage.
Alice var að horfa hugsandi á sveppir í eina mínútu, að reyna að búa til úr sem voru tvær hliðar hennar, og eins og það var alveg kringlótt, hún fann þetta mjög erfitt spurning.
25 Wir haben uns mit drei der sieben Versammlungen in Kleinasien befasst, an die der verherrlichte Jesus Christus Botschaften sandte. Seine lobenden und mahnenden Worte stimmen uns sehr nachdenklich.
25 Það eru umhugsunarverð hrósyrði og áminningar sem hinn dýrlegi Jesús Kristur sendi þrem af sjö söfnuðum í Litlu-Asíu.
Das Wort, das im Hebräischen für „mit Wertschätzung betrachten“ steht, bedeutet „nachdenklich verweilen, untersuchen, mit Vergnügen, Freude und Bewunderung schauen“.
Í forn-hebresku merkir orðasambandið, sem þýtt er ‚sökkva sér niður í‘, að íhuga lengi, grandskoða, að skoða með ánægju og aðdáun.
Nachdenklich stellt er fest, daß wir die Wale voneinander abgeschnitten haben.
„Við höfum slitið hvalina úr tengslum hvern við annan,“ segir hann.
Zudem unterstreicht der Bericht über Jehovas Handlungsweise mit seinem Volk die Eigenschaften Gottes und sollte uns sehr nachdenklich machen (Hebräer 4:12).
Korintubréf 10:11) Og sagan af samskiptum Jehóva við fólk sitt dregur skýrt fram þá eiginleika sem hann hefur til að bera og hún ætti að hafa djúpstæð áhrif á okkur. — Hebreabréfið 4:12.
Jesus dachte jedoch noch an etwas anderes und erzählte dann ein nachdenklich stimmendes Gleichnis über einen unvernünftigen reichen Mann.
En Jesús hafði fleira um málið að segja og sagði því næst athyglisverða dæmisögu um ríkan en óskynsaman mann.
13 Bisweilen kombinierte Jesus die beiden Methoden und flocht in seine Gleichnisse nachdenklich stimmende Fragen ein.
13 Stundum beitti Jesús báðum aðferðum samtímis og fléttaði umhugsunarverðum spurningum inn í dæmisögur og líkingar.
7 Aus dem Nahen Osten stammt folgende nachdenklich stimmende Geschichte über das Mitgefühl eines kleinen Mädchens für Ältere.
7 Til er hjartnæm saga frá Miðausturlöndum af umhyggju ungrar stúlku fyrir öldruðum.

Við skulum læra Þýska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu nachdenklich í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.

Veistu um Þýska

Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.