Hvað þýðir leitung í Þýska?
Hver er merking orðsins leitung í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota leitung í Þýska.
Orðið leitung í Þýska þýðir vald, leiðsla, lína, stjórn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins leitung
valdnoun |
leiðslanoun |
línanoun Goldman Brothers, Leitung zwei. Goldman Brothers, lína tvö. |
stjórnnoun Sie werden durch den heiligen Geist unter der Leitung Jehovas und Jesu Christi ernannt. Þeir eru skipaðir fyrir atbeina heilags anda undir stjórn Jehóva Guðs og Jesú Krists. |
Sjá fleiri dæmi
Diejenigen, die von Haus zu Haus gehen, sehen des öfteren Beweise für die Leitung durch die Engel, von denen sie zu Menschen geführt werden, die nach Gerechtigkeit hungern und dürsten. (Matteus 11:19) Oft hafa þeir sem starfa hús úr húsi séð merki um handleiðslu engla sem hafa leitt þá til fólks sem hungrar og þyrstir eftir réttlætinu. |
Mariama übernahm die Leitung mit einer solchen Liebe, Anmut und Selbstsicherheit, dass man leicht annehmen konnte, sie wäre ein langjähriges Mitglied der Kirche. Mariama stjórnaði af þvílíkum kærleika, þokka og sjálfsöryggi að það var auðvelt að ganga út frá því að hún hefði tilheyrt kirkjunni lengi. |
Jehova sorgt dafür, dass alle seine Diener unter der Leitung seines Geistes und gestützt auf sein Wort der Wahrheit das bekommen, was sie benötigen, damit sie „in demselben Sinn und in demselben Gedankengang fest vereint“ sind und „im Glauben befestigt“ bleiben (1. Jehóva notar sannleiksorð sitt og heilagan anda til að sjá þjónum sínum fyrir öllu sem þeir þurfa til að vera „staðfastir í trúnni“ og „fullkomlega sameinaðir í sama hugarfari og í sömu skoðun“. |
18 Ein christlicher Ehemann muß sich bewußt sein, daß die in der Bibel verankerte Leitung durch ein Haupt keine Diktatur ist. 18 Kristinn eiginmaður þarf að hafa hugfast að biblíuleg forysta er ekki einræði. |
Und sie folgen der Leitung Jesu Christi, den Jehova als König inthronisiert hat. Og þeir fylgja forystu Jesú Krists, hans sem Jehóva hefur krýnt sem konung. |
Für Christus ist jetzt die Zeit herbeigekommen, unter der Leitung Jehovas „seinen Sieg zu vollenden“ (Offenbarung 6:2). (Sálmur 2:4-6) Nú er kominn tími til að Kristur, undir stjórn Jehóva, ‚fari út til þess að sigra‘. |
Jehovas liebende Güte und seine Leitung Ástúðleg umhyggja Jehóva og leiðsögn hans |
Sie erhielten ein außergewöhnliches Verständnis des Wortes Gottes, da sie befähigt wurden, darin ‘umherzustreifen’ und unter der Leitung des heiligen Geistes lange bestehende Geheimnisse zu lüften. Þeim var veitt framúrskarandi innsýn í orð Guðs og gert kleift að „rannsaka“ það undir leiðsögn heilags anda og ljúka upp aldagömlum leyndardómum. |
Mit Gott zu wandeln bezieht sich in der Bibel darauf, Gott zu vertrauen, seine Souveränität zu unterstützen und seiner Leitung zu folgen. Í Biblíunni felur hugmyndin um að ganga með Jehóva í sér að treysta honum, styðja drottinvald hans og fylgja leiðsögn hans. |
Wie gebraucht Christus den „treuen und verständigen Sklaven“, um die Leitung auszuüben? Hvernig notar Kristur hinn trúa og hyggna þjón til að leiða söfnuðinn? |
In einer vom Teufel beherrschten Welt wäre das ohne die Leitung und Hilfe durch Gottes mächtigen heiligen Geist schlichtweg unmöglich. Þetta gæti ekki gerst í þessum heimi, sem er undir stjórn Satans, án leiðsagnar og hjálpar hins kröftuga anda Guðs. |
Mike, Chief Sindelar ist in der Leitung. Sindelar er á línunni. |
Dann öffnen sie die Leitungen. Ūá opna ūeir línurnar. |
Mose 1:28). Evas Rolle in der Familie war es, Adams „Gehilfin“ und „Gegenstück“ zu sein, sich seiner Leitung als Haupt unterzuordnen und mit ihm bei der Verwirklichung des ihnen von Gott zugewiesenen Auftrags zusammenzuarbeiten (1. Mose 2:18; 1. Korinther 11:3). (1. Mósebók 1: 28) Hið kvenlega hlutverk Evu í fjölskyldunni fólst í því að vera „meðhjálp“ Adams og „við hans hæfi.“ Hún átti að vera undirgefin forystu hans og vinna með honum að því að yfirlýstur tilgangur Guðs með þau næði fram að ganga. — 1. Mósebók 2: 18; 1. Korintubréf 11:3. |
18 Seitdem konzentrierte man sich unter der Leitung Christi auf die Einsammlung der großen Volksmenge, die sicher durch die große Drangsal gebracht wird. 18 Allar götur síðan hefur Kristur séð til þess að þjónar hans einbeittu sér að því að safna saman þeim sem eiga að mynda múginn mikla – múginn sem á að komast heill og óskaddaður úr þrengingunni miklu. |
Es gab einige Klagen, daß sich die Leitung hier...Freiheiten gegenüber den Künstlern genommen haben Það hafa borist kvartanir um að stjórnin hafi komið illa fram við listamenn staðarins |
Wenn sie sich genau an dieses ‘Wort hinter ihnen’ halten und der Leitung ihres biblisch geschulten Gewissens folgen, wird es ihnen gelingen, den Willen Gottes zu tun. Ef þeir hlýða ‚orðunum að baki sér‘ og fylgja rödd biblíufræddrar samvisku, þá gera þeir vilja Guðs og eru farsælir. |
Verfolgt man das Kabel eines Telefonapparats, kommt man zu einer Telefonanschlußdose oder einem Verteiler, der gegebenenfalls mit den elektrischen Leitungen des Hauses, in dem man wohnt, verbunden ist. Ef þú rekur snúruna frá símtækinu kemurðu að símatenglinum sem er tengdur símainntaki hússins. |
Im ersten Jahrhundert zeigte eine Christin durch das Tragen einer Kopfbedeckung beim Beten oder Prophezeien in der Versammlung, daß sie die Leitung durch ein Haupt respektierte. (11:1-34) Kristin kona á fyrstu öld sýndi virðingu fyrir yfirvaldi með því að bera höfuðfat er hún bað eða spáði í söfnuðinum. |
Sie werden durch den heiligen Geist unter der Leitung Jehovas und Jesu Christi ernannt. Þeir eru skipaðir fyrir atbeina heilags anda undir stjórn Jehóva Guðs og Jesú Krists. |
Reparatur von elektrischen Leitungen Viðgerðir á raflínum |
14 Welch ein Segen es ist, unter der Leitung des Hauptes der Christenversammlung, Christus Jesus, tätig zu sein und die Ehre zu haben, die gute Botschaft anderen zu überbringen! 14 Það er mikil blessun að mega starfa undir leiðsögn Jesú Krists sem er höfuð safnaðarins, og fá að segja öðrum frá fagnaðarerindinu. |
Erstens haben Sie die Spül- leitung falschrum eingebaut Flæðikerfið snýr öfugt |
Ganz gleich, wie Florence Nightingale wirklich war, eins ist sicher: Sowohl ihre Methode der Krankenpflege als auch ihre Auffassung von der Leitung eines Krankenhauses wurde von vielen Ländern übernommen. Eitt er víst, að burtséð frá því hvernig hún var í raun og veru breiddust starfshættir hennar á sviði hjúkrunar og sjúkrahússreksturs út til margra landa. |
Aber es war an den Israeliten, jener Leitung zu folgen. En Ísraelsmenn urðu sjálfir að fylgja þessari handleiðslu. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu leitung í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.