Hvað þýðir klingen í Þýska?
Hver er merking orðsins klingen í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota klingen í Þýska.
Orðið klingen í Þýska þýðir hljóma, að hljóma, hljóða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins klingen
hljómaverb Wenn jemand mit solch einem rhetorischen Feuerwerk spricht, fängt es an, verlogen zu klingen. Þegar einhver talar með svo miklum málskrúð fer viðkomandi að hljóma sem hann sé að ljúga. |
að hljómaverb Wenn jemand mit solch einem rhetorischen Feuerwerk spricht, fängt es an, verlogen zu klingen. Þegar einhver talar með svo miklum málskrúð fer viðkomandi að hljóma sem hann sé að ljúga. |
hljóðaverb |
Sjá fleiri dæmi
bill hat immer gesagt, mit der klinge wärst du unschlagbar. Bill sagđi ađ ūú værir allra kvenna færust međ eggjárn. |
Wenn du über Mikroben und Nanomeds redest, klingst du fast leidenschaftlich! Ūegar ūú talar um örverur og nanķefni er næstum eins og ūú talir af ástríđu. |
Und Sie klingen, als wollten Sie mich verarschen Og mér heyrist þú vera að abbast upp á mig |
Nachdem Adam und Eva aus dem Garten Eden hinausgetan worden waren, stellte Jehova Cherube auf und „die flammende Klinge eines sich fortwährend drehenden Schwertes, um den Weg zum Baum des Lebens zu bewachen“ (1. Mose 2:9; 3:22-24). Eftir að Adam og Eva voru rekin út úr Edengarðinum setti Jehóva „kerúbana . . . og loga hins sveipanda sverðs til að geyma vegarins að lífsins tré.“ — 1. Mósebók 2:9; 3: 22-24. |
Er postierte Cherube — Engel von sehr hohem Rang — als Wache am Eingang, und da war auch die flammende Klinge eines Schwertes, das sich ständig drehte (1. Mose 3:24). Jehóva sá til þess með því að setja kerúba, afar háttsetta engla, og logandi sverð, sem snerist í sífellu, við inngang garðsins. – 1. Mósebók 3:24. |
Die Ansicht mag auch deshalb logisch klingen, weil Kriege, Kriminalität, Krankheiten und Armut zufolge einiger Studien abnehmen. Og sú hugmynd getur virst sannfærandi því að samkvæmt sumum rannsóknum eru stríð, glæpir, sjúkdómar og fátækt í rénun. |
Wir haben sehr viel Energie, Herzblut, Geld und Zeit in diese Platte gesteckt – wir wollen, dass die Leute die Songs so hören, wie sie klingen. Mikið er nýst við bjögunareffekta og slíkt á bæði við um hljóðfæraleik og söng til þess að fá fram þann hljóm sem óskað er eftir. |
Und blüht seine Klinge trotz mir. Og blómstrar blað hans þrátt fyrir mig. |
Wenn wir diesen zarten Einfluss verlieren, kann der reiche Wohlklang des Evangeliums schnell schräg klingen und schließlich ganz verstummen. Ef við missum þessi viðkvæmu áhrif í lífi okkar þá getur hinn ríkulegi samhljómur fagnaðarerindisins orðið mishljóma og endanlega verið þaggað niður í honum. |
6 Zum ersten Mal direkt erwähnt werden Geistwesen in 1. Mose 3:24, wo es über Jehova heißt: „So trieb er den Menschen hinaus und stellte im Osten des Gartens Eden die Cherube auf und die flammende Klinge eines sich fortwährend drehenden Schwertes, um den Weg zum Baum des Lebens zu bewachen.“ 6 Fyrst er minnst berum orðum á andaverur í 1. Mósebók 3:24 þar sem við lesum: „[Jehóva] rak manninn burt og setti kerúbana fyrir austan Edengarð og loga hins sveipanda sverðs til að geyma vegarins að lífsins tré.“ |
9 Und ich erblickte sein aSchwert, und ich zog es aus der Scheide; und das Heft war aus purem Gold, und es war auf eine überaus feine Weise gearbeitet; und ich sah, daß die Klinge aus höchst kostbarem Stahl war. 9 Og ég sá asverð hans og dró það úr slíðrum. Og meðalkaflinn var úr skíru gulli og smíðin á því var framúrskarandi vönduð. Og ég sá, að sverðsblaðið var úr mjög dýrmætu stáli. |
Prüfungen stehen bevor, und ich werde dich mit einer eisernen Faust und der Klinge meines Schwerts grüßen. Sönn prķfun bíđur, og ég mun taka á henni međ járnhnúum mínum og sverđi mínu. |
Henshaw könnte ihn wie einen Panzer klingen lassen Henshaw gæti græjað hann til að pústsprengja eins og trukkur |
Du klingst komisch Ég ætti að geta haft vel upp úr því. það er skrítið í þér hljóðið |
Es sollte nicht herablassend klingen Þetta àtti ekki að vera yfirlætislegt |
Sie klingen jetzt wie lhre Mutter Þú hljômar eins og mamma þín |
Lustig, du klingst wie ihre Eltern. Fyndið, þú hljómar alveg eins og foreldrar hennar. |
Es war ein Jagdmesser mit einer #cm langen Klinge, die oben so eingekerbt war Það var veiðihnífur með # cm löngu skörðóttu blaði |
Diese Fragen klingen vielleicht nicht fremd. Þessar spurningar hljóma ef til vill kunnuglega. |
Ein grünäugiges Mädchen, um Ch' ing- ti zu gefallen...... tapfer genug, die Klinge zu empfangen Stúlka með græn augu til að friðþægja Ch' ing- ti, stúlka sem er nógu hugrökk til að umfaðma nakta sverðsegg |
Sie klingen wie ein Künstler. pú talar eins og listamaõur. |
Du klingst schon wie der alte Bilbo Beutlin. Ūú ert farinn ađ hljķma eins og Bilbķ Baggi. |
Jetzt klingst du wie dein Vater, Allan. Þú hljómar eins og faðir þinn. |
Du klingst wie jemand, den ich kannte Rödd Þín er kunnugleg |
Wie wollt Ihr Orks mit stumpfer Klinge töten! Ūú drepur ekki marga Orka međ bitlausu blađi. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu klingen í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.