Hvað þýðir Gewürz í Þýska?

Hver er merking orðsins Gewürz í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Gewürz í Þýska.

Orðið Gewürz í Þýska þýðir krydd, Krydd, bragðbætir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins Gewürz

krydd

noun (Getrocknete Pflanzenteile (Samen, Wurzel, Frucht, Rinde etc.) die in kleinen Mengen dem Essen beigemischt werden, um den Geschmack zu verbessern.)

Dein Volk verwendet sie als Gewürz für eure Eingeborenen-Rezepte.
Þitt fólk notar hann sem krydd í rétti innfæddra.

Krydd

noun (geschmacksgebende Zutaten bei der Zubereitung von Speisen und Getränken)

Dein Volk verwendet sie als Gewürz für eure Eingeborenen-Rezepte.
Þitt fólk notar hann sem krydd í rétti innfæddra.

bragðbætir

noun

Sjá fleiri dæmi

In der hellen Vormittagssonne beginnt der älteste Sohn mit der Verbrennungszeremonie, indem er mit einer Fackel die Holzscheite in Brand setzt und eine Mischung aus duftenden Gewürzen und Räucherwerk über den leblosen Körper seines Vaters streut.
Í bjartri morgunsólinni hefur elsti sonurinn líkbrennsluathöfnina með því að kveikja með kyndli í trjábolunum og hella ilmandi blöndu af kryddi og reykelsi yfir lífvana líkama föður síns.
Einige heutige Rotweine eignen sich jedoch nicht dafür, weil man sie mit Spirituosen wie Weinbrand verstärkt oder ihnen Kräuter beziehungsweise Gewürze zusetzt.
Sum rauðvín, sem nú eru á markaði, eru hins vegnar ónothæf vegna þess að þau eru styrkt með vínanda eða koníaki eða eru krydduð.
Auf folgendes sollte man verzichten: Fleisch irgendwelcher Art, Fleischbrühe eingeschlossen; Früchte; Milchprodukte . . . ; Eigelb; Essig oder andere Säuren; Pfeffer . . . jeglicher Art; scharfe Gewürze; Schokolade; geröstete Nüsse; alkoholische Getränke, vor allem Wein; stark gezuckerte Getränke . . .; alle Zusätze, Konservierungsmittel, Chemikalien, vor allem Natriumglutamat“ (New Hope for the Arthritic, 1976).
Borðaðu ekki: Kjöt í nokkurri mynd, ekki heldur seyði, alls enga ávexti, mjólkurafurðir . . . eggjarauðu, edik eða nokkra aðra sýru, pipar . . . í neins konar mynd, sterk krydd, súkkulaði, þurrglóðaðar hnetur, áfenga drykki, einkum létt vín, gosdrykki . . . íblöndunarefni af hvers kyns tagi, geymsluefni, kemísk efni, sérstaklega mónónatríumglútamat.“ — New Hope for the Arthritic, 1976.
Zimt [Gewürz]
Kanill [krydd]
Ingwer [Gewürz]
Engifer [krydd]
Es besteht aus Reis und Bohnen, die separat gekocht und anschließend mit Gewürzen angebraten werden. gallo pinto wird entweder zum Frühstück, zum Mittagessen oder zum Abendessen gereicht.
Gallo pinto má borða í öll mál.
Zusätzliche Gewürze zum Einsalben des Leichnams werden gekauft
Keypt meiri ilmsmyrsl til að smyrja lík Jesú.
Lady Capulet Hold, nehmen Sie diese Tasten, und holen mehr Gewürze, Krankenschwester.
KONAN CAPULET bið, taka takkana og sækja meira krydd, hjúkrunarfræðingur.
Wir mögen Minze und Gewürze und alle möglichen Kräuter verzehnten und doch die Gebote Gottes nicht befolgen [siehe Lukas 11:42].
Við getum goldið tíund af alls kyns krydd- og matjurtum, en samt ekki haldið boðorð Guðs [sjá Lúk 11:42].
Die Juden glaubten zwar nicht an „den Eingang in das geheiligte Leben nach dem Tod“, dennoch heißt es in der Bibel: „Da nahmen sie den Leib Jesu und banden ihn mit Binden samt den Gewürzen, so wie es bei den Juden Sitte ist, ein Begräbnis vorzubereiten“ (Johannes 12:2-8; 19:40).
Enda þótt Gyðingar hafi ekki trúað á ‚för inn til hins helga framhaldslífs‘ segir Biblían: „Þeir tóku nú líkama Jesú og sveipuðu hann línblæjum með ilmjurtunum, eins og Gyðingar búa lík til greftunar.“ — Jóhannes 12: 2-8; 19:40.
Früher transportierte man damit nicht nur Reis und andere Güter von Dorf zu Dorf, sondern auch Gewürze in die Ferne.
Bátarnir voru notaðir til að flytja hrísgrjón og annan varning milli þorpa og kryddjurtir til fjarlægra staða.
„Etwa zur Zyklusmitte“, erzählt sie, „löst jede zusätzliche Belastung oder jeder stärkere Reiz bei mir einen Anfall aus, seien es schwere Arbeit, Hitze oder Kälte, Lärm oder sogar Gewürze.
Hún segir: „Um miðbik tíðahringsins gat allt aukaálag eða áreiti framkallað mígrenikast, til dæmis erfið vinna, hiti, kuldi, hávaði og jafnvel mikið kryddaður matur.
Safran [Gewürz]
Saffran [krydd]
Verwendet keine Weine mit Gewürz- oder Kräuterzusätzen, zum Beispiel Aperitifs wie Dubonnet.
Notið ekki krydduð vín svo sem Dubonnet eða önnur fordrykkjarvín.
Christi Blut mußte nicht aufgebessert werden. Deshalb eignet sich weder ein mit Weinbrand verstärkter Wein (wie zum Beispiel Portwein, Sherry oder Muskatellerwein) noch Wein mit Gewürz- oder Kräuterzusätzen (Aperitifs wie zum Beispiel Wermut und Dubonnet), sondern nur einfacher Wein.
Blóð Krists þarfnaðist engrar viðbótar þannig að við hæfi er að nota einfalt rauðvín í stað víntegunda sem bættar eru með koníaki (svo sem púrtvín, sérrí eða múskatvín) eða kryddvín (svo sem vermút, Dubonnet eða ýmsir lystaukar).
Ohne Gewürze kann gesunde Nahrung fad und unappetitlich sein.
Kryddlaus getur hollur matur verið bragðlaus og ólystugur.
Jessie (76 Jahre) kam der Duft von scharfen Gewürzen in den Sinn, und sie erzählte mit geschlossenen Augen, ihre Familie habe in einem Eisenkessel im Freien apple butter gekocht (eine stark gewürzte Marmeladenart in den Vereinigten Staaten).
„Ilmurinn af heitum kryddjurtum,“ svaraði Jessie, 76 ára, og lygndi aftur augunum þegar hún sagði frá því hvernig fjölskyldan sauð eplasmjör (sterkkryddað eplamauk gert í Bandaríkjunum) í járnpotti undir berum himni.
Daher eilen Maria Magdalene und Maria, die Mutter des Jakobus des Geringeren, die möglicherweise bei der Vorbereitung geholfen haben, nach Hause, um weitere Gewürze und wohlriechende Öle zu bereiten.
María Magdalena og María móðir Jakobs yngri, sem hafa ef til vill aðstoðað við undirbúninginn, hraða sér því heim til að útbúa meiri ilmjurtir og smyrsl.
Ich meinte, was die Gewürze angeht.
Ég meinti í sambandi við kryddið.
Ohne das Gewürz würde es keine Hellseher und wahrscheinlich auch keine Mentaten geben.
Yfirlitið er ekki heildstætt og sennilega heldur ekki villulaust.
Wie schon bei einer früheren Gelegenheit verurteilt Jesus die Pharisäer auch diesmal, weil sie die „gewichtigeren Dinge des GESETZES außer acht gelassen [haben], nämlich das Recht und die Barmherzigkeit und die Treue“, während sie peinlichst genau darauf bedacht sind, selbst von unscheinbaren Gewürzen den Zehnten zu zahlen.
Síðan fordæmir hann faríseana, eins og hann gerði áður, fyrir að hirða ekki um það sem „mikilvægast er í lögmálinu, réttlæti, miskunn og trúfesti,“ en gefa meiri gaum að því að gjalda tíund af lítilfjörlegum kryddjurtum.
Vergiss die Gewürze.
Slepptu bara kryddinu.
All die Gewürze und nichts zu essen.
Hús fulltafsķsum en enginn matur.
Jesu Leib wird mit Binden, zwischen die diese Gewürze gelegt werden, gebunden, so wie es bei den Juden Sitte ist, einen Leichnam für das Begräbnis vorzubereiten.
Líkami Jesú er vafinn í línblæjur með þessum ilmjurtum eins og Gyðingar eru vanir að búa lík til greftrunar.
Auf den Märkten gab es ein großes Angebot an Seidenstoffen, Fellen, Edelsteinen, duftenden Hölzern, Elfenbeinschnitzereien, Gold, Silber, Emailleschmuck und Gewürzen.
Á mörkuðum borgarinnar var selt silki, loðskinn, gimsteinar, ilmviður, útskorið fílabein, gull, silfur, gljábrenndir skartgripir og kryddjurtir.

Við skulum læra Þýska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Gewürz í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.

Veistu um Þýska

Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.