Hvað þýðir gérer í Franska?
Hver er merking orðsins gérer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota gérer í Franska.
Orðið gérer í Franska þýðir takast, stjórna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins gérer
takastverb Quand vous ne vous reposez ou ne vous alimentez pas assez, vous gérez moins bien vos sentiments. Ef þú færð ekki nægan svefn og næringu áttu erfiðara með að takast á við tilfinningar þínar. |
stjórnaverb Je gère ce comté Ég stjórna King- sýslu |
Sjá fleiri dæmi
Alors, pour lutter contre ma maladie, je m’efforce de coopérer avec mon équipe médicale, d’entretenir de bonnes relations avec les autres et de gérer les choses au jour le jour. » Ég tekst á við sjúkdóminn með því að vinna með læknunum og öðrum sérfræðingum, styrkja tengslin við fjölskyldu og vini og með því að taka eitt skref í einu.“ |
Toutefois, au lieu de pleurer sur l’argent que vous n’avez pas, pourquoi ne pas apprendre à bien gérer celui qui vous passe dans les mains ? En hvers vegna að ergja sig yfir peningum sem þú átt ekki? Væri ekki betra að læra að fara vel með það sem þú hefur milli handanna? |
M. Grissom m'a demandé comme un service personnel de gérer toutes ses affaires jusqu'à son retour. Hann bađ mig ađ gera sér ūann greiđa ađ stjķrna ūeim ūar til hann kemur aftur. |
Je vais gérer cela. Ég höndla þetta. |
Les clefs sont les droits de présidence, ou le pouvoir donné par Dieu à l’homme pour diriger, gérer et gouverner la prêtrise de Dieu sur la terre. Lyklar eru réttur til forsætis eða kraftur færður manninum frá Guði til leiðbeiningar, umráða og stjórnunar prestdæmis Guðs á jörðu. |
Il pourra sans doute plus gérer grand-chose pendant un moment. Svo hann mun líklega ekki sinna neinu á næstunni. |
Cliquez sur ce bouton si vous voulez ajouter un type de fichier (type MIME) que votre application peut gérer Smelltu hér ef þú vilt bæta við skráartegund (MIME-tagi) sem forritið ræður við |
” Enfin, une formation complémentaire sur les circuits et systèmes permet d’apprendre à gérer les pannes et les dysfonctionnements sans faire courir de risque à l’équipage ou à l’appareil. Þar að auki er hægt að veita víðtæka þjálfun á hin ýmsu kerfi flugvélarinnar og kljást við truflanir og bilanir á þeim án þess að vél eða mönnum sé nokkur hætta búin. |
Laisse-moi gérer ta mère et tu resteras ici, où tu as ta place. Láttu mig bara sjá um mķđur ūína og ég tryggi ađ ūú verđir hér ūar sem ūú átt heima. |
Je ne sais pas comment D'Amato va gérer la crise. Ég veit ekki hvernig D'Amato ræđur fram úr ūessu. |
Ses préceptes permettent de gérer un grand nombre de problèmes touchant à la santé et au bien-être. Hún inniheldur leiðbeiningar um alls konar mál sem snerta heilsu manna og velferð. |
Comment gérer mon temps ? Hvernig get ég skipulagt tímann? |
Cet organe a pour tâche de gérer la prise de contrôle final de cette partie du pays où, d’une part, de vastes zones sont encore détenues par le Kuomintang, alors que d’autre part, la plupart du Tibet est de facto indépendant depuis de nombreuses années. Verkefnið var annars vegar að ná stjórn á suðvestur Kína þar sem stór landsvæði voru enn undir stjórn þjóðernissinna Kuomintang og hins vegar að hertaka Tíbet sem hafði í raun verið sjálfstætt til margra ára. |
13 Pour gérer sa situation, cette sœur s’est renseignée le plus possible sur le cancer. 13 Systirin tókst á við vandann með því að fræðast eins mikið um krabbamein og hún hafði tök á. |
" Howjer le gérer! " Howjer stjórna henni! |
Comment Abraham allait- il gérer cette situation délicate ? Tökum eftir hvernig Abraham tók á þessu viðkvæma máli. |
À vrai dire, dans la majorité des cultures, en gagner et le gérer occupe une part importante de la vie. Í flestum þjóðfélögum snýst stór hluti af lífi fólks um að afla peninga og ráðstafa þeim. |
Ne comprenant pas comment gérer les émotions puissantes qu’elles ressentent, beaucoup essaient de les enfouir au plus profond d’elles-mêmes. Margar vita ekki hvernig best er að greiða úr slíkum sterkum tilfinningum og því reyna þær oft að halda þeim í skefjum, svo þær hverfa lengra inn í sig sjálfar. |
Voyons ensemble comment les principes bibliques peuvent vous aider à maintenir de bonnes relations avec vos parents, à bien gérer votre argent et à demeurer fidèle à Dieu quand vous êtes seul. Skoðum nú hvernig meginreglur Biblíunnar geta hjálpað þér í samskiptum við foreldrana, kennt þér að fara vel með peninga og verið þér til leiðsagnar þegar þú ert einn. |
Laissez-moi gérer. Láttu mig um ūetta. |
Parce que ce serait la 3eme fois depuis que j'ai déménagé ici... et je ne pense pas que je peux gérer ça. Ūađ væri í ūriđja sinn síđan ég flutti hingađ og ég ūoli ekki meira. |
Je sais comment... comment gérer le système. Ég veit hvernig kerfiđ virkar. |
Clés du bonheur familial : Comment gérer l’argent La Tour de Garde, 1/8/2009 Farsælt fjölskyldulíf: Fjármál fjölskyldunnar Varðturninn, 1.10.2009 |
Il ne peut pas gérer cela. Hann getur ekki séð um þetta. |
Comment gérer les caprices Að bregðast rétt við frekjuköstum |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu gérer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð gérer
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.