Hvað þýðir Gegenstand í Þýska?
Hver er merking orðsins Gegenstand í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Gegenstand í Þýska.
Orðið Gegenstand í Þýska þýðir hlutur, viðfangsefni, þing. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins Gegenstand
hluturnounmasculine Das kann nicht sein, denn ein Bund ist eine Vereinbarung und kein Gegenstand, den man anfassen kann. Auðvitað ekki, því að sáttmáli er samningur en ekki áþreifanlegur hlutur. |
viðfangsefninoun Es ist Gegenstand zahlreicher weiterer Bücher, darunter einige, von denen Millionen von Exemplaren verkauft worden sind. Það hefur orðið viðfangsefni fjölda annarra bóka sem sumar hverjar hafa selst í milljónaupplagi. |
þingnounneuter |
Sjá fleiri dæmi
Der freie weltweite Nachrichtenaustausch ist ebenfalls ein Problem und ist Gegenstand heftiger Debatten in der UNESCO (Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur). Frjáls fréttamiðlun á alþjóðavettvangi er einnig vandamál og hefur orðið tilefni snarpra orðaskipta hjá Menningarmálastofnun Sameinuðu þjóðanna, UNESCO. |
Newton schlußfolgerte, daß der Gegenstand, würde er nur stark genug geworfen werden, die Erde auf einer Umlaufbahn umkreisen müßte. Newton færði síðan rök fyrir því að væri hlutnum kastað með nægilegum hraða myndi hann lenda á sporbaug um jörðu. |
Millionen verehren es, weil sie es als etwas Heiliges ansehen, als den Gegenstand, an dem Jesus zu Tode gebracht wurde. Þeir álíta hann heilagan enda telja þeir að Jesús hafi dáið á krossi. |
Vor meinen Ohren hat Jehova der Heerscharen geschworen, dass viele Häuser, obwohl große und gute, direkt zum Gegenstand des Entsetzens werden, ohne Bewohner. [Jehóva] allsherjar mælir í eyra mér: Í sannleika skulu mörg hús verða að auðn, mikil og fögur hús verða mannlaus. |
Mose 2:20-24). Sollten wir jedoch feststellen, daß sich bei uns alles nur noch um die alltäglichen Dinge dreht, wäre es gewiß angebracht, dies zum Gegenstand unserer Gebete zu machen. Mósebók 2:20-24) En ef við verðum þess vör að líf okkar snýst aðallega um hið venjulega amstur ættum við að gera það að bænarefni okkar. |
In einem Land mag ein Gesetz erlassen werden, das von jedem verlangt, einen solchen Gegenstand zu verehren. Sumar þjóðir setja lög þess efnis að allir skuli heiðra eða dýrka slíkan hlut. |
Während eines Studiums erklärte ihm der Pionier, daß mitunter Gegenstände, die bei spiritistischen Riten verwendet worden seien, von Dämonen benutzt würden, um Personen zu belästigen, die von ihrer Macht frei zu werden suchten. Í einu náminu útskýrði brautryðjandinn að stundum gætu hlutir, sem notaðir væru við andatrúarathafnir, gefið illu öndunum færi á að ásækja fólk sem væri að reyna að losna undan valdi þeirra. |
Der Schutzheilige verlegter Gegenstände. Biđji til verndara tũndra gripa. |
Die katholische Kirche hat Michael und Gabriel zu einem Gegenstand der Verehrung gemacht. (Kólossubréfið 2:18; Opinberunarbókin 22:8, 9) Kaþólska kirkjan hefur gert Míkael og Gabríel að átrúnaðargoðum. |
Es ist für uns unmöglich, uns vierdimensionale Gegenstände vorzustellen. Það er ómögulegt að sjá fyrir sér fjórvíða hluti. |
Manche Gegenstände sind ihnen vielleicht sogar ans Herz gewachsen. Mörgum þykir ákaflega vænt um muni af þessu tagi. |
Sie konnten sich noch nicht einmal als Gegenstand der Verehrung behaupten, denn sie existieren heute nicht mehr. Þeir gátu ekki einu sinni haldið lífi sem guðir því að þeir eru ekki dýrkaðir sem slíkir. |
Ich entscheide, wie lange du für jeden gestohlenen Gegenstand arbeitest. Ég ákveđ hve lengi ūú vinnur fyrir ūví sem ūú stalst. |
Paulus hatte sein Verhältnis zu Barnabas und Markus mit Sicherheit zum Gegenstand seiner glaubensvollen Gebete gemacht und so die innere Ruhe erlangt, die der „Frieden Gottes“ bewirkt (Philipper 4:6, 7). (2. Tímóteusarbréf 4:11) Ljóst er að Páll hafði rætt í trúarbænum sínum um samband sitt við Barnabas og Markús og það stuðlaði að stillingu sem er samfara ‚friði Guðs.‘ — Filippíbréfið 4:6, 7. |
Treffend beschreibt der Psalmist die Nutzlosigkeit solcher Gegenstände der Verehrung: „Ihre Götzen sind Silber und Gold, das Werk der Hände des Erdenmenschen. Sálmaritarinn lýsir því ágætlega hve gagnslítil slík hlutadýrkun er: „Skurðgoð þeirra eru silfur og gull, handaverk manna. |
Fundgrube für Veranschaulichungen Jesus beherrschte es meisterhaft, tief gehende Wahrheiten durch einfache, vertraute Gegenstände anschaulich zu machen. Efniviður í líkingar. Jesús var snillingur að nota einfalda og kunnuglega hluti til að kenna mikilvæg trúarleg sannindi. |
Wenn wir nun einen Gegenstand auf diese flexible Fläche setzen, entsteht eine Delle oder Vertiefung. Hlutur lagður á sveigjanlegan dúkinn dældar hann eilítið. |
Nein, denn Jerusalems verwüsteter Zustand war schon längere Zeit Gegenstand der Gebete, die Nehemia „Tag und Nacht“ an Gott richtete (1:4, 6). Nei, því að Nehemía hafði um þó nokkurn tíma talað „bæði daga og nætur“ um ástand Jerúsalem í bænum sínum. |
„ ‚Darum, daß ihr meinen Worten nicht gehorchtet, siehe, so sende ich hin, und ich will alle Familien des Nordens holen‘, ist der Ausspruch Jehovas, ‚indem ich sogar zu Nebukadrezar, dem König von Babylon, meinem Knecht, sende, und ich will sie gegen dieses Land und gegen seine Bewohner und gegen all diese Nationen ringsum bringen; und ich will sie der Vernichtung weihen und sie zu einem Gegenstand des Entsetzens machen und zu etwas, was man auspfeift, und zu Orten, die auf unabsehbare Zeit verwüstet sein werden‘ “ (Jeremia 25:8, 9). „Af því að þér hlýdduð ekki orðum mínum, þá vil ég láta sækja allar kynkvíslir norðursins — segir [Jehóva]— og Nebúkadresar Babelkonung, þjón minn, og láta þá brjótast inn yfir þetta land og inn á íbúa þess og inn á allar þessar þjóðir hér umhverfis, og ég vil helga þá banni og gjöra þá að skelfing og spotti og eilífri háðung.“ |
GEGENSTAND: Ihr (Jesu Jünger) KENNILIÐUR: Þér (lærisveinar Jesú) |
13 Doch sollten diese Gegenstände heiliggehalten und von einer Generation an die andere aweitergegeben werden; darum waren sie in diesem Jahr, vor Schiblons Tod, an Helaman übergeben worden. 13 Engu að síður voru þessir munir áfram heilagir og þeir aafhentir mann fram af manni. Af þeirri ástæðu höfðu þeir verið settir í vörslu Helamans á þessu ári fyrir dauða Síblons. |
4 Dieses Drama von universeller Dimension hat zwei eng miteinander verwandte Streitfragen zum Gegenstand: Es geht um die Souveränität Jehovas und um die vollständige Ergebenheit des Menschen. 4 Í þessum mikla sjónleik er fjallað um tvö tengd mál: Æðsta vald Jehóva og ráðvendni mannanna. |
Wenn es sich bei der Transaktion um den Verkauf eines Gegenstandes handelt, könnten die Parteien schriftlich festlegen, was verkauft wird, wie hoch der Preis ist, welche Zahlungsweise gewählt wird, wann und wie geliefert werden soll und was sonst noch vereinbart wird. Ef um er að ræða kaup á einhverjum hlut má setja á blað hvert sé hið selda, hvert sé verðið, hvernig greiðslum skuli háttað og hvenær hluturinn skuli afhentur, auk annarra skilmála sem á er fallist. |
In der Definition heißt es jedoch weiter: „Unter ‚Hass‘ kann man auch heftige Abneigung verstehen, die aber nicht bewirkt, dass man den gehassten Gegenstand irgendwie schädigen möchte.“ En þetta sama uppsláttarrit heldur áfram: „Orðið ,hatur‘ getur líka falið í sér megna andúð en þó án þess að nokkur ásetningur fylgi um að gera öðrum mein.“ |
Am nächsten Morgen bot mir jemand eine beträchtliche Summe Geld dafür, dass ich zwei Tage lang schwere Gegenstände von einem Haus in ein anderes räumte. Daginn eftir bauð einhver mér dágóða upphæð fyrir að vinna í tvo daga við að flytja þungan farm á milli húsa. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Gegenstand í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.