Hvað þýðir gefällt í Þýska?
Hver er merking orðsins gefällt í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota gefällt í Þýska.
Orðið gefällt í Þýska þýðir hamingjusamur, feginn, ánægður, glaður, lukkulegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins gefällt
hamingjusamur(pleased) |
feginn(pleased) |
ánægður(pleased) |
glaður(pleased) |
lukkulegur(pleased) |
Sjá fleiri dæmi
Übrigens: Freude ist etwas, was Gott gefällt; schließlich gehört sie zur Frucht des heiligen Geistes (Galater 5:22). Mundu að gleði kemur frá Guði og er einn af eiginleikunum sem mynda ávöxt andans. |
Gefällt dir das, Dale? Líkar ūér ūetta, Dale? |
Mir gefällt das Beispiel im ersten Kapitel des Lukasevangeliums, wo die liebevolle Beziehung zwischen Maria, der Mutter Jesu, und ihrer Cousine Elisabet beschrieben wird. Ég hrífst af fordæminu sem við lesum um í fyrsta kapítula Lúkasar, sem segir frá ljúfum tengslum Maríu, móður Jesú, og frænku hennar Elísabetu. |
Diesen Männern gefällt das gar nicht. Sie streiten mit ihm über die Wahrheiten, die er lehrt. Þessum mönnum líkar það alls ekki og fara þess vegna til hans og byrja að þræta við hann af því að hann kennir fólki sannleikann. |
Tracy: „Führ ein Leben, das Jehova gefällt, und such dir Freunde, die das auch tun. Tracy: „Fylgdu lífsreglum Jehóva og hafðu félagsskap við fólk sem gerir það líka. |
Oder ist es Ihnen gefällt, können Sie andere Sprache wie nehmen Spanisch oder so etwas? Eða er það eins, getur þú tekur önnur tungumál eins Spænsku eða eitthvað svoleiðis? |
Das Urteil sollte bald gefällt sein. Ūađ ætti ađ styttast í úrskurđ. |
Du willst diesem Resnick etwas antun, das ihm nicht gefällt Líklega viltu gera honum eitthvað sem honum líkar ekki |
Gefällt er dir, Figaro? Líkar ūér ūađ? |
Die richtige Atmosphäre kann viel dazu beitragen, daß die Darbietung den Eingeladenen gefällt. Að skapa rétt andrúmsloft getur átt drjúgan þátt í að tryggja að gestirnir njóti skemmtunarinnar. |
Das ist ein Traum, der mir gefällt. Alla dreymir. Mig getur líka dreymt. |
Colonel Breed gefällt die Geheimniskrämerei nicht. Breed verđur ekki hrifinn af ūessum launungarleik. |
Ich fürchte, mir gefällt Ihr Ton nicht. Mér líkar ekki tķnninn hjá ūér. |
Er kommt und geht, wie es ihm gefällt Hann kemur og fer eins og honum þóknast |
Was gefällt dir persönlich an diesem Ereignis? Hvað finnst þér vera ánægjulegt við þennan viðburð? |
Gleich einem stattlichen Baum, der als Brennholz gefällt wird, erlebt die Nation zwar ein wiederholtes „Verbrennen“, doch wird von dem sinnbildlichen Baum, von Israel, ein kraftvoller Stumpf übrig bleiben. Þótt þjóðin sé eydd margsinnis eins og stórt tré, sem fellt er til eldiviðar, stendur eftir mikilvægur rótarstúfur af trénu sem táknar Ísrael. |
Was könnte heute bei einigen der Beweggrund sein, sich ihren Verpflichtungen gegenüber den Eltern zu entziehen, und gefällt das Gott? Hvað kann að búa að baki hjá sumum, sem vanrækja skyldur sínar gagnvart foreldrum sínum, en er það þóknanlegt Guði? |
Glaubt ihr, mir gefällt das? Haldiđ ūiđ ađ ég hafi gaman ađ skvampa um í rigningu dag og nætur? |
Mit vollem Vertrauen auf unseren himmlischen Vater können auch wir es vermeiden, uns aus Menschenfurcht davon abhalten zu lassen, das zu tun, was Jehova gefällt. Ef við treystum algerlega á himneskan föður okkar getum við líka forðast það að ótti við menn hindri okkur í að gera það sem við vitum að er Jehóva þóknanlegt. |
Die Stille gefällt mir viel weniger als der Aufruhr in der letzten Nacht. Mér finnst kyrrðin miklu uggvænlegri en allar drunurnar síðustu nótt. |
Wie gefällt dir die Psychiaterin, vertraust du ihr? Líkar þér við geðlækninn? |
Mir gefällt die Geschichte von Andreas, der die Frage stellte: „Meister, wo wohnst du?“ Mér líkar vel sagan af Andrési, sem spurði: „[Meistari,] hvar dvelst þú?“ |
Wenn er dir nicht gefällt, kaufen wir bei Tiffany's einen neuen. Líki ūér hann ekki getum viđ skilađ honum og keypt nũjan í Tiffany's. |
Mehr als ein Jahr später wurde eine Entscheidung zu ihren Gunsten gefällt. Meira en ári síðar var dómur kveðinn upp í málinu þeim í vil. |
Danke, aber mir gefällt es hier. Mér ūykir vænt um bođiđ en mér líđur vel hérna. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu gefällt í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.