Hvað þýðir frech í Þýska?

Hver er merking orðsins frech í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota frech í Þýska.

Orðið frech í Þýska þýðir frekur, ósvífinn, virðingarlaus. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins frech

frekur

adjective

ósvífinn

adjective

virðingarlaus

adjectivemasculine

Sjá fleiri dæmi

Eine Lehrerin hat beobachtet, daß schon Vierjährige freche Antworten geben.
Kennari nokkur segir að börn allt niður í fjögurra ára gömul séu hortug.
„Fast alle Babys griffen nach der hilfsbereiten Puppe, nicht nach der frechen.“
„Nær undantekningarlaust völdu börnin hjálpfúsa kubbinn fremur en hinn vonda.“
Werden Sie nicht frech, Shockley.
Enga ķsvífni, Shockley.
Ein schlauer Schüler behauptet frech, der Lösungsweg des Lehrers sei falsch.
Gáfaður en uppreisnargjarn nemandi fullyrðir að kennarinn noti ekki rétta aðferð til að reikna dæmið.
Werd nicht frech.
Engin hortugheit.
Bis zu einem gewissen Grad „können sogar die ganz Kleinen den Unterschied zwischen frechen und netten Spielkameraden erkennen und sie wissen genau, wen sie haben wollen.“
Smábörn geta því „að einhverju marki greint á milli slæmra og góðra leikfélaga og valið rétt“, að sögn blaðsins.
Du hast ein sehr freches Mundwerk.
Ūú gefur lítinn sykur međ fullyrđingum ūínum.
Waren wir auch so frech wie diese Kids?
Vorum viđ eins ķūolandi ūá og ūessir krakkar eru?
Er wurde frech, und ich stach wieder zu
Hann var hortugur svo að ég stakk hann aftur
Nicht frech werden
Þú heyrðir það
Aber frech ist sie auch.
Hún er frökk.
Sag nichts Freches.
Engin hortugheit.
Du bist ziemlich frech für jemanden in deiner Position.
Ūú er frakkur fyrir mann í ūinni stöđu.
Du kriegst mehr als ein Pfund, du frecher Kerl.
Ūú fengir ekki pund, ķsvífni dķni.
Du bist ganz schön frech für jemand, der seine Miete nicht bezahlt.
Ūú kvartar ansi mikiđ ūķtt ūú borgir ekki húsaleiguna.
Ganz schön frech
Ansi sterkt
Noch frech, Verräterbrut?
Óþroskað svika- seiði!
Wenn er frech wird, gib's ihm noch mal.
Kipptu honum niđur ef ūörf krefur.
Weißt du, dass du sehr frech bist?
Ūér eruõ afar ķsvfinn.
Sie haben ein paar freche Spielchen gespielt, als sie jung waren, und die Zeit holt sie ein.
Þær fóru í dónalega leiki þegar þær voru ungar og það læðist inn aftur.
" Nun ", sagte Martha, offenbar nicht im Geringsten bewusst, dass sie frech war, " es ist Zeit tha ́lernen sollten.
" Jæja, " sagði Marta, augljóslega ekki í það minnsta ljóst að hún var impudent, " það er tími Tha eiga að læra.
Ganz schön frech.
Ansi sterkt.
Wenn man es durchläßt, werden sie noch frecher
Látirðu Þetta afskiptalaust, Þá er allt hægt
Er täuschte Eva, die erste Frau, durch eine freche Lüge.
Hann blekkti fyrstu konuna, Evu, með illgjörnum lygum.

Við skulum læra Þýska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu frech í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.

Veistu um Þýska

Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.