Hvað þýðir fern í Þýska?

Hver er merking orðsins fern í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota fern í Þýska.

Orðið fern í Þýska þýðir fjarri, fjarlægur, langt. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins fern

fjarri

adverb

Halt dich ja von den älteren Jungs fern oder ich versohle dich!
Haltu þig fjarri stóru strákunum eða ég flengi þig!

fjarlægur

adjectivemasculine

Bald wird sich all das wie ein ferner Traum anfühlen.
Brátt verður þetta allt sem fjarlægur draumur.

langt

adverb

Dann kann die Orkmeute auch nicht mehr fern sein.
Sem þýðir að orka hjörð er ekki langt undan.

Sjá fleiri dæmi

• . . . welche ausgezeichnete Arbeit Missionare und andere in fernen Ländern geleistet haben?
• Hverju hafa trúboðar og aðrir áorkað á erlendri grund?
Tief in fernen Wäldern windet sich eine wirre Weise, bis zu den Ausläufern des überlappenden Berge in ihrer Bergseite blau getaucht.
Djúpt í fjarlægum skóglendis vindur a mazy hátt ná til skarast Tottenham of fjöll Baðaður bláu þeirra Hill- hlið.
Er kann beobachten, wie sie in den Wipfeln der dornigen Akazienbäume Blätter abzupfen oder wie sie einfach in der ihnen eigenen Art in die Ferne schauen.
Þetta tignarlega dýr, með sína sérstöku en fallegu lögun og blíðu lund, er sannkölluð snilldarsmíð.
Sternähnliche, vermutlich fernste und hellste Objekte im Universum
Fyrirbæri sem líkist stjörnum; hugsanlega fjarlægustu og björtustu fyrirbæri alheimsins.
Sie sagte ferner: „Wir beobachten mehr und mehr Selbstmorde unter jungen Blutern.
Hún bætir við: „Við verðum vör við að fleiri og fleiri ungir dreyrasjúklingar svipta sig lífi.
Wirken sie aus der Ferne beeindruckend, gehen aber an den wahren Bedürfnissen unserer geliebten Mitmenschen vorbei?
Líta þau hrífandi út í fjarlægð en tekst síðan ekki að takast á við raunverulegar þarfir okkar ástkæru náunga?
Fern (91) aus Brasilien erzählt: „Ab und zu kauf ich mir neue Kleidung — und da fühl ich mich dann auch richtig gut drin.“
Fern, sem er 91 árs og býr í Brasilíu, segir: „Ég kaupi mér stundum ný föt til að hressa upp á sjálfstraustið.“
15, 16. (a) Warum dürfen wir nicht annehmen, Harmagedon liege in fernerer Zukunft, als wir vielleicht gedacht haben?
15, 16. (a) Af hverju ættum við ekki að halda að Harmagedón sé fjarlægara en við héldum kannski áður?
Timotheus 3:8). Wer Jehova gefallen möchte, muss sich von jeder Art Glücksspiel fern halten wie Lotterie, Bingo oder Pferdewetten.
(1. Tímóteusarbréf 3:8) Ef þú vilt þóknast Jehóva muntu vilja forðast hvers kyns fjárhættuspil, þar með talin happdrætti, bingó og veðmál.
So fern der Sonnenaufgang ist vom Sonnenuntergang, so weit hat er unsere Übertretungen von uns entfernt.
Svo langt sem austrið er frá vestrinu, svo langt hefir hann fjarlægt afbrot vor frá oss.
Und welch ein Wunder! Die Juden und die Proselyten, die aus fernen Ländern gekommen waren wie zum Beispiel aus Mesopotamien, Ägypten, Libyen sowie aus der Stadt Rom und unterschiedliche Sprachen sprachen, verstanden die lebengebende Botschaft.
Og hvílíkt kraftaverk er Gyðingar og trúskiptingar, er töluðu ólík tungumál, þangað komnir frá fjarlægum stöðum svo sem Mesópótamíu, Egyptalandi, Líbíu og Róm, skildu hinn lífgandi boðskap!
Es liegt uns fern, die Einzelheiten der genetischen Vorgänge in Verbindung mit Jesu Geburt erklären zu wollen.
(Hebreabréfið 7:26; Lúkas 1:32, 33) Við þurfum ekki að freista þess að skýra getnað og fæðingu Jesú með erfðafræðilegum hætti.
Im Fernen Osten herrscht im Herbst üblicherweise ein solches Klima.
Þannig er jafnan haustveðrið í Austurlöndum fjær.
18 Ferner ist es angebracht, die Entscheidungen zu respektieren, die Älteste in Rechtsangelegenheiten treffen.
18 Það er líka rétt að virða ákvarðanir öldunga í dómsmálum.
Ferner ist die Unverheiratete und die Jungfrau um die Dinge des Herrn besorgt, damit sie sowohl in ihrem Leib als auch in ihrem Geist heilig sei.
Hin ógifta kona og mærin ber fyrir brjósti það, sem Drottins er, til þess að hún megi vera heilög, bæði að líkama og anda.
Ferner ist die Unverheiratete und die Jungfrau um die Dinge des Herrn besorgt . . .
Hin ógifta kona og mærin ber fyrir brjósti það, sem Drottins er . . .
Du hast meine Gedanken von fern bemerkt“ (Psalm 139:1, 2).
(Sálmur 139: 1, 2) Daníel var auðvitað ekki fullkominn.
Du hast meine Gedanken von fern bemerkt“ (Psalm 139:1, 2).
(Sálmur 139:1, 2) Þú mátt líka treysta að Jehóva þekki þig persónulega.
Dort heißt es: „Du solltest wissen und die Einsicht haben, daß es vom Ausgehen des Wortes, Jerusalem wiederherzustellen und wieder zu bauen, bis zu dem Messias, dem Führer, sieben Wochen, ferner zweiundsechzig Wochen sein werden.“
Þar stendur samkvæmt Nýheimsþýðingunni: „Þú ættir að vita og hafa það innsæi að frá því er orðið um endurreisn Jerúsalem út gekk til hins smurða höfðingja eru sjö vikur og auk þess sextíu og tvær vikur.“
Joel vernimmt ein fernes Grollen.
Jóel heyrir gný í fjarska.
Sie haben ferner gelernt, dass wir in „den letzten Tagen“ des gegenwärtigen Systems der Dinge leben, das Gott bald vernichten und durch seine paradiesische neue Welt ersetzen wird (2. Timotheus 3:1-5, 13; 2. Petrus 3:10-13).
Þeir vita líka að Guð ætlar að eyða illum heimi innan skamms og að þá tekur við nýr heimur sem verður paradís. — 2. Tímóteusarbréf 3: 1-5, 13; 2. Pétursbréf 3: 10-13.
Nach Pfingsten 33 u. Z. wurde eine gemeinsame Kasse eingerichtet, um neue Gläubige aus fernen Ländern, die länger als geplant in Jerusalem geblieben waren, mit dem Nötigsten zu versorgen.
Eftir hvítasunnuna árið 33 var stofnaður sjóður til að annast efnislegar þarfir nýrra lærisveina frá fjarlægum löndum en þessir lærisveinar voru enn gestkomandi í Jerúsalem.
Es wird ferner vorgeschlagen, dass wir Bonnie H.
Þess er beiðst að við leysum af systur Bonnie H.
Tatsächlich eilen alle Neuankömmlinge — sowohl Israeliten als auch Ausländer, aus Ost und West und aus nahen und fernen Ländern — nach Jerusalem, um alles, was sie sind und haben, dem Namen Jehovas, ihres Gottes, hinzugeben (Jesaja 55:5).
Allir hinir aðkomnu, bæði Ísraelsmenn og útlendingar, frá austri sem vestri, frá næsta nágrenni og fjarlægum löndum, hraða sér til Jerúsalem til að helga sig og allt, sem þeir eiga, nafni Jehóva, Guðs síns. — Jesaja 55:5.
Viele Arten dieser Bäume sind im Fernen Osten beheimatet und werden häufig in Parks und botanischen Gärten angepflanzt.
Margar þeirra vaxa villtar í Austurlöndum fjær og eru oft gróðursettar í almenningsgörðum og einkagörðum.

Við skulum læra Þýska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu fern í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.

Veistu um Þýska

Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.