Hvað þýðir fatal í Franska?
Hver er merking orðsins fatal í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota fatal í Franska.
Orðið fatal í Franska þýðir óhjákvæmilegur, óumflýjanlegur, dauðlegur, banvænn, svartur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins fatal
óhjákvæmilegur(inescapable) |
óumflýjanlegur(inevitable) |
dauðlegur(mortal) |
banvænn(lethal) |
svartur(black) |
Sjá fleiri dæmi
Un coup fatal Endalokin |
Fatale vision, n'existes-tu pas... pour le toucher comme pour la vue? Ertu ekki feigđar-mynd, jafn-merkjanleg viđ tilfinning sem sjķn? |
Un coup fatal porté à Satan. Satan er veitt banahögg. |
Tigresse, double strike fatal! Tígra, tvöfalt dauđaspark. |
Tout changement soudain pourrait être fatal. Örlítil breyting stefnir ūeim í hættu. |
Or, d’après le texte hébreu original, la loi parlait d’un accident qui était fatal soit à la mère, soit à l’enfant qu’elle portait. En í hebreska frumtextanum má sjá að lagaákvæðið fjallaði um skaða sem olli dauða annaðhvort móðurinnar eða ófædda barnsins. |
Ça peut vous être fatal. Það gæti kostað þig lífið. |
Rencontre fatale entre un porc et une chauve-souris. Einhvers stađar í heiminum hitti rangt svín ranga leđurblöku. |
Selon le nombre de larves viables consommées, l’infection peut être asymptomatique ou extrêmement sévère, voire fatale (infection massive des intestins et/ou d’organes internes). Einkenni eru mismikil eftir því hve mikils er neytt af menguðu kjöti, sumir sleppa alveg við einkenni en aðrir verða fársjúkir eða deyja vegna gríðarlegs fjölda lirfa sem berst til þarmanna og/eða annarra innri líffæra. |
Le biologiste Carl Woese soutient que “ la théorie du monde d’ARN [...] présente un défaut fatal, car elle n’explique pas d’où serait venue l’énergie nécessaire à la production des premières molécules d’ARN ”. Líffræðingurinn Carl Woese heldur því fram að „kenningin um RNA-heiminn . . . sé meingölluð vegna þess að hún nái ekki að útskýra hvaðan orkan kom sem þurfti til framleiðslu fyrstu RNA-sameindanna.“ |
Dans 99% des cas, il s'agit d'une blessure fatale à la tête. Í 99 af 100 tilfellum er ūađ fķlk međ banvæna höfuđáverka. |
Quelques jours plus tard, une pneumonie se manifeste et peut dans certains cas évoluer en insuf fisance respiratoire fatale (le taux de mortalité global est d’environ 10 %, mais il est supérieur à 50 % chez les patients de plus de 60 ans). Nokkrum dögum síðar koma í ljós einkenni lungnabólgu sem stundum leiða til þess að öndunarfærin bregðast alveg og sjúklingurinn deyr (dánarhlutfallið hefur verið um 10% í heildina, en yfir 50% hjá sextugum og eldri). |
“ Rien de ce que l’on peut faire dans une journée ordinaire — y compris dormir — n’est suffisamment dénué de risques pour ne pas nous être fatal. ” — Discover. „Allt sem maður gerir dags daglega er áhættusamt — það er jafnvel hættulegt að sofa.“ — Tímaritið Discover. |
Le désir de posséder toujours davantage ou l’attrait de l’immoralité ont été fatals à la spiritualité de certains. Löngunin til að eignast sífellt meira af efnislegum hlutum hefur hrikalegar afleiðingar fyrir trú sumra, og hið sama er að segja um siðleysi. |
En outre, les températures pourraient connaître des extrêmes qui nous seraient fatals. Möndulhallinn kemur einnig í veg fyrir að það verði sums staðar of heitt og sums staðar of kalt á jörðinni til að menn geti búið þar. |
La Semence promise par Dieu serait meurtrie douloureusement, mais pas mortellement, alors que Satan, lui, subirait finalement une meurtrissure qui lui serait fatale (Genèse 3:15). Guð lofaði sæði sem yrði marið illa en ekki til dauða, en Satan yrði að lokum marinn til bana. (1. |
Mais l'intervalle, j'ai passé à délibérer quoi dire, a été fatal. En bil ég eyddi í deliberating hvað ég á að segja, var banvænn einn. |
Il n’y aura pas davantage d’esprit méchant invisible qui, par le moyen d’un serpent qu’il ferait parler, amènera quiconque l’écoute à se rebeller contre Dieu en lui désobéissant, rébellion qui aurait des conséquences fatales. Þar verður enginn ósýnilegur, illur andi til að stýra höggormi líkt og hann sé að tala, og bjóða hverjum sem sér tréð að gera uppreisn gegn skaparanum og óhlýðnast honum með hörmulegum afleiðingum. |
Le « groupe de la mort » a été fatal aux Argentins. Ályktun öryggisráðsins var mikið áfall fyrir Argentínumenn. |
Erreur fatale lors de l' analyse d' un paragraphe XML & Banvæn villa við þáttun á XML málsgrein |
Comme ils ne savent pas quoi dire, il leur arrivera fatalement de commettre des impairs (Colossiens 3:12, 13). Af klaufaskap segja þeir kannski það sem ekki ætti að segja vegna þess að þeir vita ekki hvað segja skal. — Kólossubréfið 3:12, 13. |
Tarder a été fatal Biðin var banvæn! |
Certains scientifiques objectent que faire de Dieu la “ solution ” à un problème est fatal au désir de pousser plus loin la recherche. Sumir vísindamenn andmæla á þeirri forsendu að það lami leitar- og rannsóknarlöngun mannsins að gera Guð að „lausninni“ á öllu saman. |
Par contre, certains à la même époque ont préféré l’université et ils ont quitté le droit chemin, séduits par les philosophies et “la sagesse de ce monde” fatales à la foi. — 1 Corinthiens 1:19-21; 3:19, 20; Colossiens 2:8. Á hinn bóginn kusu sumir jafnaldrar þeirra að afla sér háskólamenntunar og heltust úr lestinni, biðu ósigur fyrir trúskemmandi heimspeki og „speki þessa heims.“ — 1. Korintubréf 1: 19-21; 3: 19, 20; Kólossubréfið 2:8. |
L'altercation fatale aura lieu. Hryggileg átök fylgja í kjölfariđ. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu fatal í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð fatal
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.