Hvað þýðir engendrer í Franska?
Hver er merking orðsins engendrer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota engendrer í Franska.
Orðið engendrer í Franska þýðir ala, geta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins engendrer
alaverb De plus, quelle responsabilité ce serait d’élever le Fils unique-engendré du Très-Haut, d’en prendre soin et de lui donner une formation ! Og ekki var það lítil ábyrgð að annast og ala upp einkason hins hæsta og kenna honum. |
getaverb |
Sjá fleiri dæmi
9 Jésus aurait pu se dire que, étant un homme parfait, il était comme Adam en mesure d’engendrer une descendance parfaite. 9 Sem fullkominn maður hefði Jesús getað hugsað sem svo að hann væri, líkt og Adam, fær um að geta af sér fullkomið mannkyn. |
12 On n’est pas engendré comme fils spirituel parce qu’on en cultive le désir. 12 Menn eru ekki getnir til að vera andlegir synir af því að þeir hafi þroskað með sér löngun til þess. |
La patience m’aide à m’accommoder des désagréments et des difficultés qu’engendre la paralysie. Þolinmæði gerir mér kleift að umbera óþægindin og erfiðleikana sem fylgja lömuninni. |
Alors l’ange de Jéhovah lui apparaît dans un rêve et lui dit: “N’aie pas peur de prendre chez toi Marie, ta femme, car ce qui a été engendré en elle vient de l’esprit saint. Þá birtist honum engill Jehóva í draumi sem segir við hann: „Jósef, sonur Davíðs, óttastu ekki að taka til þín Maríu, heitkonu þína. Barnið, sem hún gengur með, er af heilögum anda. |
Néanmoins la simple vérité est que nous ne pouvons pas pleinement comprendre l’expiation et la résurrection du Christ et ne pourrons pas apprécier à sa juste valeur le but unique de sa naissance et de sa mort, en d’autres termes on ne peut pas vraiment fêter Noël ni Pâques, sans comprendre qu’il y a eu un Adam et une Ève qui ont été chassés d’un jardin d’Éden, avec toutes les conséquences engendrées par cette chute. Engu að síður þá er það einfaldlega staðreynd að við fáum hvorki fyllilega skilið eða metið friðþægingu og upprisu Krists, né hinn einstæða tilgang fæðingar hans og dauða – það er því, með öðrum orðum, ekki mögulegt að halda jól eða páska hátíðleg – án þess að fá skilið þann raunveruleika að Adam og Eva féllu í garðinum Eden, með öllum þeim afleiðingum sem fallinu fylgdu. |
Par conséquent, étant le Fils unique-engendré du Roi céleste adoré au temple, Jésus n’est pas tenu de payer l’impôt. Jesús var eingetinn sonur konungsins á himnum sem var tilbeðinn í musterinu og honum bar því engin skylda til að greiða musterisgjaldið. |
Il créa le premier couple humain, Adam et Ève, le plaça dans un paradis terrestre ou Éden, et lui ordonna d’engendrer des enfants et d’étendre sa demeure paradisiaque à toute la terre. Hann skapaði fyrstu mennina, Adam og Evu, setti þau í jarðneska paradís sem nefnd var Eden og fyrirskipaði þeim að eignast börn og færa út landamæri paradísarinnar, sem þau bjuggu í, þar til hún næði um allan hnöttinn. |
Selon 2 Corinthiens 5:1-5, quel ‘ désir ardent ’ avait Paul, et qu’est- ce que cela indique concernant les chrétiens engendrés d’esprit ? Hvað ‚þráði‘ Páll samkvæmt 2. Korintubréfi 5: 1-5 og til hvers bendir það í sambandi við hina andagetnu? |
En quels termes Paul expliqua- t- il que ceux qui sont engendrés par l’esprit saint en sont conscients? Páll postuli sýndi fram á það þegar hann skrifaði ‚heilögum‘ í Róm og lýsti því sem þá gilti um alla sannkristna menn. |
Même si un chrétien est persuadé que tel ou tel traitement lui fait du bien, il ne devrait pas chercher à l’imposer parmi ses frères, ce qui pourrait engendrer maintes discussions et controverses. Jafnvel þótt kristinn maður sé sannfærður um að ákveðin meðferð komi honum að gagni ætti hann ekki að gerast talsmaður hennar innan hins kristna bræðafélags, því að það gæti orðið kveikja útbreiddra umræðna og deilna. |
La masturbation est une habitude qui nuit à la spiritualité ; elle engendre peu à peu des penchants qui portent à l’égocentrisme et qui corrompent l’esprit*. Sjálfsfróun er ósiður sem Guð hefur vanþóknun á, spillir hugsun fólks og elur á sjálfselsku. |
La douleur engendre la faiblesse. Sársauki elur af sér veikleika. |
Après avoir mentionné la glorieuse espérance des chrétiens que Jéhovah adopte comme “ fils ” engendrés de l’esprit et “ cohéritiers de Christ ” dans le Royaume céleste, Paul écrivit : “ L’attente impatiente de la création attend la révélation des fils de Dieu. Eftir að hafa talað um hina dýrlegu von andagetinna kjörsona Jehóva og ‚samarfa Krists‘ að ríkinu á himnum segir Páll: „Sköpunin þráir, að Guðs börn [‚synir,‘ NW] verði opinber. |
• Quelles épreuves l’orgueil et l’égoïsme peuvent- ils engendrer ? • Hvernig getur stolt og sjálfselska valdið prófraunum? |
Que peuvent engendrer des murmures laissés sans frein ? Hvaða afleiðingar getur mögl haft ef það er ekki stöðvað? |
Puis le désir, lorsqu’il a été fécondé, enfante le péché, et le péché, lorsqu’il a été consommé, engendre la mort.” Þegar girndin síðar er orðin þunguð, elur hún synd, og þegar syndin er orðin fullþroskuð, fæðir hún dauða.“ |
Il s’ensuit que les disciples de Jésus Christ engendrés de l’esprit sont, de même que l’apôtre Paul, les fils ou les enfants de l’alliance abrahamique. Af því leiðir að andagetnir lærisveinar Jesú Krists eru, eins og Páll postuli, synir eða börn Abrahamssáttmálans. |
Le Fils unique-engendré de Dieu est mort “ afin que tout homme qui exerce la foi en lui ne soit pas détruit mais ait la vie éternelle ”. — Jean 3:16. Eingetinn sonur Guðs dó „til þess að hver sem á hann trúir glatist ekki, heldur hafi eilíft líf.“ — Jóhannes 3:16. |
43:10). Jésus, son Fils unique-engendré, tenait le nom divin en très haute estime. Il lui a d’ailleurs accordé la priorité dans le Notre Père (Mat. 43:10) Jesús, einkasonur Jehóva, bar svo mikla virðingu fyrir nafninu að það fyrsta sem hann sagði fylgjendum sínum að biðja um var að nafn Guðs helgaðist. |
La violence engendre la violence Ofbeldi elur af sér ofbeldi |
Bien que les Samaritains aient accepté son message et se soient fait baptiser, rien ne leur laissait entendre que Dieu les avait engendrés comme fils. Samverjar tóku við boðskap hans og létu skírast en sáu engin merki þess að Guð hefði getið þá sem syni sína. |
Mais, à long terme, recourir à l’alcool comme soutien ne fait qu’engendrer d’autres difficultés: on perd ses amis, et les relations familiales se tendent. Til langs tíma litið skapar það hins vegar bara fleiri vandamál að reiða sig á áfengið; vináttubönd bresta og spenna myndast í fjölskyldulífinu. |
Qu’est- ce que la “révélation” des fils de Dieu engendrés de l’esprit? Hver er ‚opinberun‘ andagetinna sona Guðs? |
La crainte engendre l’inquiétude ou le manque de courage, ainsi que la peur d’affronter les situations difficiles. Cependant, la Bible déclare : “ Heureux tout homme qui craint Jéhovah. Ótti getur verið kvíði eða kjarkleysi og tregða til að takast á við erfiðar aðstæður. Biblían segir hins vegar að ‚sá sé sæll er óttast Jehóva og gengur á vegum hans.‘ |
Qu’engendre l’absence de spiritualité chez beaucoup de nos contemporains ? Hvernig sýna margir af sér andlegan doða? |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu engendrer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð engendrer
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.