Hvað þýðir empfinden í Þýska?
Hver er merking orðsins empfinden í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota empfinden í Þýska.
Orðið empfinden í Þýska þýðir að skynja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins empfinden
að skynjaverb Freude zu empfinden und den Heiligen Geist zu spüren wird von den Propheten in vielen Schriftstellen in Verbindung gebracht. Í mörgum ritningargreinum ræða spámennirnir á líkan hátt um það að upplifa gleði og að skynja heilagan anda. |
Sjá fleiri dæmi
Uns fällt eine erschreckend große Zahl von Kindern auf, die von ihren Eltern abgekanzelt werden und denen das Empfinden vermittelt wird, sie seien in den Augen ihrer Eltern klein und unbedeutend. Við sjáum ósköpin öll af börnum sem foreldrar gagnrýna fólskulega og láta fá á tilfinninguna að þau séu lítil og lítils virði. |
Einige fürchten sich zunächst davor, Geschäftsleute anzusprechen, doch wenn sie es ein paarmal versucht haben, empfinden sie diesen Dienst als interessant und lohnenswert. Stundum er beygur í sumum við að gefa sig á tal við kaupsýslumenn en eftir að hafa reynt það í nokkur skipti færir það þeim bæði ánægju og umbun. |
Daher könnt ihr nur dann wahre Freude empfinden, wenn ihr diesen Bedürfnissen entsprecht und euch an das „Gesetz Jehovas“ haltet. Þess vegna nýturðu ekki sannrar hamingju nema þú fullnægir þessum þörfum og fylgir ‚lögmáli Jehóva.‘ |
Wie empfinden wir, wenn wir über die Kraft Jehovas nachdenken, die in seiner Schöpfung zum Ausdruck kommt? Hverjar ættu að vera tilfinningar okkar til Jehóva eftir að við höfum íhugað hinn mikla mátt sem birtist í sköpunarverki hans? |
Wie sie meinen, wird Gott dadurch als jemand hingestellt, dem es gleichgültig ist, was seine Menschengeschöpfe empfinden. Að þeirra mati gefur það þá mynd af Guði að hann sé ónæmur fyrir tilfinningum mannanna. |
Was wir füreinander empfinden? paõ sem viõ berum hvort til annars? |
Verlässt eins unserer Kinder den Weg des Evangeliums, empfinden wir womöglich Schuld und fragen uns, was wohl in der Ewigkeit aus ihm wird. Þegar eitthvert barna okkar leiðist af vegi fagnaðarerindisins, þá finnum við fyrir sektarkennd og óvissu um eilíf örlög þeirra. |
3 Gottesfurcht ist ein Empfinden, das Christen ihrem Schöpfer gegenüber haben sollten. 3 Guðsótti er tilfinning sem kristnir menn ættu að bera til skapara síns. |
3 Immer mehr junge Menschen haben das Empfinden, daß ihnen der innere Halt fehlt, um die Belastungen des Lebens bewältigen zu können. 3 Í sívaxandi mæli finnst ungu fólki það bresta innri styrk til að mæta álagi lífsins. |
1—3. (a) Wie empfinden viele, die ein Bibelstudium leiten? 1-3. (a) Hvað finnst mörgum boðberum um það að fá að kenna öðrum sannindi Biblíunnar? |
Familien rund um die Erde empfinden die Bibel als große Hilfe beim Aufstellen solcher Maßstäbe und bezeugen dadurch, dass die Bibel wirklich „von Gott inspiriert und nützlich [ist] zum Lehren, zum Zurechtweisen, zum Richtigstellen der Dinge, zur Erziehung in der Gerechtigkeit“ (2. Fólk út um allan heim hefur komist að raun um að Biblían hjálpar því að setja slíka staðla fyrir fjölskylduna, og það er sönnun þess að Biblían er í raun og veru „innblásin af Guði og nytsöm til fræðslu, til umvöndunar, til leiðréttingar, til menntunar í réttlæti“. |
Sind Christen „Erwachsene an Verständnisvermögen“, empfinden sie Jehova gegenüber tiefe Dankbarkeit und fühlen sich ihm eng verbunden (1. Kor. 3:24) Ef kristinn maður hefur ‚dómgreind sem fullorðinn‘ kann hann að meta allt þetta og á náið samband við Jehóva. — 1. Kor. |
Ich war ihnen gegenüber so gefühllos, wie es nach meinem Empfinden andere Leute jetzt mir gegenüber sind.“ Ég hafði verið eins tilfinningalaus og fáfróð gagnvart þeim og mér finnst fólk núna vera gagnvart mér.“ |
Das einzig Wichtige ist, welche Gefühle du für mich empfindest. Ūađ eina sem skiptir máli er hvernig ūér líđur međ mig. |
Der Psalmist liebte Jehovas Mahnungen, und genauso sollten wir empfinden (Psalm 119:119). Sálmaritarinn elskaði áminningar Jehóva og það ættum við líka að gera. |
Ich weiß nicht mehr, was ich empfinde. Ég veit ekki lengur hvađ mér á ađ finnast. |
Manchmal empfinden wir das, was wir gerade durchmachen, als so schlimm und ungerecht, dass wir denken, wir halten es einfach nicht mehr aus. Okkur gæti jafnvel fundist að það sem við verðum fyrir sé svo niðurdrepandi og óréttlátt að við getum ekki haldið það út. |
Und nicht nur das! Ein Geschenk ist auch, wenn Menschen dann so empfinden, wie Paulus es in Römer 10:15 ausdrückt: „Wie lieblich sind die Füße derer, die gute Botschaft guter Dinge verkünden!“ (Jes. 1:16) En auk þess að vera umbunað með þeim hætti gleður það okkur að sjá fólk samsinna orðum Páls í Rómverjabréfinu 10:15. Þar stendur: „Hversu fagurt er fótatak þeirra sem boða fagnaðarerindið um hið góða.“ — Jes. |
Welches zweifache Werk ist jetzt im Gange, und was empfinden wir, vergleichbar mit Noah und Jeremia, wenn wir uns daran beteiligen? Hvaða tvíþætt starf fer nú fram og hvernig getum við orðið hamingju aðnjótandi í líkingu við Nóa og Jeremía? |
Was du im Moment empfindest, kann ich kaum nachvollziehen. Ég læt ekki sem ég viti hvernig ūér líđur. |
Die neuzeitlichen Hirten der Herde Gottes sollten sich so gut um die Schafe kümmern, daß diese wie David das Empfinden haben, Jehova sehr nahe zu sein. (Sálmur 23:1-4) Hirðar hjarðar Guðs nú á tímum ættu að annast sauðina svo vel að þeim finnast, eins og Davíð, Jehóva vera mjög nálægur. |
Ist jemand, der unter solchen „beunruhigenden Gedanken“ leidet, dazu verurteilt, sein Leben lang so zu empfinden? Þarf þeim sem berjast við slíkar „hugarhrellingar“ að líða svona það sem eftir er ævinnar? |
Sie empfinden nicht spontan wie du und ich. Ūeim er ūađ ekki eđlislægt eins og fyrir ūér eđa mér. |
Wenn Sie beten und anderen Gutes tun, werden Ihre Erkenntnis, dass Sie ein Kind Gottes sind, und das, was Sie für ihn empfinden, zunehmen. Þegar þið biðjið og þjónið öðrum, mun þið vaxa í þeirri vissu að þið eruð börn Guðs. |
Die Zuneigung, die Sie für Ihre Vorfahren empfinden, ist Teil der Erfüllung dieser Prophezeiung. Sú elska sem þið berið til áa ykkar er hluti af uppfyllingu þess spádóms. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu empfinden í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.