Hvað þýðir écoulé í Franska?

Hver er merking orðsins écoulé í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota écoulé í Franska.

Orðið écoulé í Franska þýðir liðið. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins écoulé

liðið

verb

Des semaines se sont- elles écoulées sans qu’il n’y ait eu de nouveau un contact ?
Hafa vikur liðið án þess að þú hafir haft nokkurt samband við þá aftur?

Sjá fleiri dæmi

Il s'en écoule quarante unités, chiffre honorable mais inférieur à celui des précédentes années.
Veitt voru verðlaun í fjórtán flokkum, sem var einum færri en árið áður.
Le temps est écoulé.
Tíminn er á ūrotum.
Il reste beaucoup d'armes soviétiques à écouler.
Enn er mikiđ til af gömlum sovéskum vopnum.
La révision sera basée sur les pensées examinées à l’école au cours des deux mois écoulés, semaine en cours comprise.
Upprifjunin byggist á því efni sem farið hefur verið yfir í skólanum undanfarna tvo mánuði, þar á meðal í yfirstandandi viku.
Une période où l’on “ dort ” s’écoule entre le moment de la mort et la résurrection.
Fólk „sefur“ um tíma frá því það deyr þar til upprisan á sér stað.
Le spécialiste en biochimie moléculaire Michael Behe écrit : “ Au cours des quarante années écoulées, la biochimie a percé les secrets de la cellule [...].
Sameindalífefnafræðingurinn, Michael Behe, skrifar: „Síðastliðna fjóra áratugi hefur lífefnafræðin afhjúpað leyndardóma frumunnar. . . .
Mais un autre quart de siècle allait s’écouler avant que les chercheurs puissent faire la démonstration de ce phénomène.
En heill aldarfjórðungur átti eftir að líða áður en vísindamenn gátu sýnt fram á það.
Au cours des 80 années écoulées, il y a toujours eu, pour ainsi dire, une nation ou une faction en guerre.
Síðustu 80 árin hefur nánast aldrei liðið sú stund að einhver þjóð eða hópur hafi ekki átt í stríði.
D’autres règles se rapportaient à l’impureté déterminée par le contact des cadavres, à la purification des femmes après l’accouchement, aux cas de lèpre et à l’impureté résultant des écoulements sexuels chez les hommes ou les femmes.
Þá voru í lögunum ákvæði þess efnis að fólk yrði óhreint af því að snerta lík, ákvæði um hreinsun kvenna eftir barnsburð, ákvæði um meðferð holdsveiki og ákvæði um óhreinleika við útrennsli af kynfærum karla og kvenna.
Jusqu'à ce que vendredi soit écoulé.
Fram á laugardag.
Songe par ailleurs aux quelques années écoulées.
Lítum aðeins um öxl.
Quelque 6 000 ans de souffrances humaines se sont écoulés depuis la rébellion d’Adam et Ève.
Mannkynið hefur þjáðst í um 6000 ár síðan Adam og Eva gerðu uppreisn.
• Dans l’activité accomplie par les serviteurs de Jéhovah au cours de l’année de service écoulée, qu’est- ce qui retient votre attention ?
• Hvað finnst þér standa upp úr í starfi votta Jehóva á síðasta þjónustuári?
Il a également subi une intervention chirurgicale au laser consistant à pratiquer dix petits trous dans l’iris, près du point d’écoulement naturel.
Hann fór einnig í meðferð þar sem „boruð“ voru með leysigeisla hér um bil tíu örsmá göt í framhlið augnanna nálægt hinum eðlilegu frárennslisgöngum.
Je constate que mon temps s'écoule.
Ég sé að tími minn er á þrotum.
Au cours de la semaine écoulée, comment ai- je montré à mon conjoint que j’apprécie ce qu’il fait pour la famille ?
Hvað gerði ég í síðustu viku til að sýna maka mínum að ég kunni að meta það sem hann gerir fyrir fjölskylduna?
Cependant, cette fine couche dégelée est généralement boueuse parce que l’eau ne peut s’écouler dans le pergélisol qui se trouve au-dessous.
Þetta þunna, þiðnaða jarðvegslag er hins vegar yfirleitt forugt vegna þess að rakinn seytlar ekki niður í sífrerann undir því.
Les six derniers mois se sont écoulés rapidement pendant que l’œuvre de l’Église est allée de l’avant sans entraves.
Síðastliðnir sex mánuðir hafa liðið hratt er starf kirkjunnar hefur haldið óhindrað áfram.
Posez- vous la question : ‘ Au cours du mois écoulé, combien de temps ai- je réservé exclusivement à mon conjoint ?
Spyrðu sjálfan þig: Hversu mikinn tíma tók ég frá í síðasta mánuði til að vera með maka mínum?
▪ Belau : En décembre, on a compté 73 proclamateurs au total, soit 20 % de plus que la moyenne de l’année écoulée et 22 % de plus qu’en décembre de l’année précédente.
▪ Bandaríkin: Félagið kom á fót hjálparnefndum vegna óveðurstjóns í suðurhluta Bandaríkjanna, meðal annars af völdum flóða í Texas og fellibylsins Georges á Florida Keys-eyjaklasanum.
Si on laissait s’écouler trop de temps entre les deux cérémonies, les gens du voisinage pourraient être choqués par l’attitude du couple, que celui-ci vive maritalement ou non dans l’intervalle. — II Corinthiens 6:3.
Ef langur tími liði á milli gæti það hneykslað fólk í byggðarlaginu, hvort sem brúðhjónin byggju saman á meðan eða ekki. — 1. Korintubréf 6:3.
Certaines maladies de la peau, en particulier la lèpre, et des écoulements des organes génitaux masculins et féminins rendaient également impur.
Vissir húðsjúkdómar, einkum holdsveiki, og rennsli úr kynfærum karla og kvenna, gerðu fólk líka óhreint.
De la même manière, les serviteurs de Dieu aujourd’hui sont fortifiés à l’idée que le temps qui reste au monde de Satan est presque écoulé.
Fólk Guðs nú á tímum sækir líka styrk í þá vissu að heimur Satans á skammt eftir.
3 La Bible ne nous dit pas où se trouvait Ezra pendant les 12 années qui se sont écoulées entre sa visite à Jérusalem et l’arrivée de Nehémia.
3 Biblían lætur ósagt hvar Esra var þau 12 ár sem liðu frá því að hann heimsótti Jerúsalem þangað til Nehemía kom þangað.
Discussion avec l’auditoire sur la base des questions suivantes, qui mettent en valeur les idées-clés de l’assemblée de circonscription de l’année de service écoulée.
37:3) Umræður við áheyrendur, út frá spurningunum að neðan, þar sem rifjað er upp svæðismótið frá því í vor.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu écoulé í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.