Hvað þýðir dos í Franska?
Hver er merking orðsins dos í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dos í Franska.
Orðið dos í Franska þýðir bak, aftur, kjölur, Baksund. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins dos
baknounneuter (Arrière du corps, en particulier la partie entre le cou et la fin de la colonne vertébrale et opposée à la poitrine et au ventre.) Et ne fais pas comme si j'agissais derrière ton dos. Og láttu ekki eins og ég sé ađ fara á bak viđ ūig. |
afturadverb |
kjölurnounmasculine |
Baksund(type de nage) |
Sjá fleiri dæmi
Impossible de me tirer dans le dos. peir ná ekki ao skjķta mig í bakio. |
Leur jav'lins fixée dans son côté qu'il porte, Et sur son dos un bosquet de piques apparaît. " Fastur jav'lins þeirra í hlið hans hann líður og á bakinu í Grove of Pikes birtist. " |
Déplacerdelete completed to-dos Flytja tildelete completed to-dos |
Sans même lui laisser le bénéfice du doute, ils ont tiré hâtivement des conclusions erronées et lui ont tourné le dos. Í stað þess að láta Jesú njóta vafans voru þeir fljótir að draga rangar ályktanir og yfirgefa hann. |
À la cheville, à la hanche, dans le bas du dos? Er ūađ ökkli, mjöđm eđa mjķhryggur? |
3 Or, ils n’osaient pas les tuer, à cause du serment que le roi avait fait à Limhi, mais ils les frappaient sur les ajoues, et exerçaient de l’autorité sur eux, et commencèrent à leur mettre de lourds bfardeaux sur le dos, et à les conduire comme ils conduiraient un âne muet — 3 En þeir þorðu ekki að drepa þá vegna heitsins, sem konungur þeirra hafði gefið Limí, en þeir tóku að alöðrunga þá og ráðskast með þá. Og þeir hlóðu þungum bklyfjum á bak þeirra og ráku þá áfram eins og skynlausar skepnur — |
Ramez jusqu'à vous briser le coeur et vous rompre le dos. Rķiđ ūar til hjörtun springa, rķiđ baki brotnu. |
Sur son dos et ses côtés, il charrié avec lui autour de la poussière, les fils, les cheveux, et les restes de la nourriture. Á bakinu og hliðum hann carted kring með honum ryk, þræði, hár, og leifar matvæla. |
Il nous a dit que le dos restait un mystère pour tout le monde En hann bætti við að varðandi bakið þá vissi enginn neitt |
Le vieux m'a serré la main, giflé Corky sur le dos, dit qu'il n'a pas pense qu'il n'avait jamais vu un tel beau jour, et buter sa jambe avec son bâton. Gamla drengur tókust í hendur með mér, löðrungur Corky á bak, sagði að hann hafi ekki held að hann hafði aldrei séð svona fínn dagur, og whacked fótinn með stafur hans. |
Mon dos est raide comme du bois. Ég er ađ drepast í bakinu. |
24 Et voici, j’ai été appelé à prêcher la parole de Dieu parmi tout ce peuple, selon l’esprit de révélation et de prophétie ; et j’ai été dans ce pays, et ils n’ont pas voulu me recevoir, mais ils m’ont achassé, et j’étais sur le point de tourner le dos à ce pays pour toujours. 24 Og sjá. Ég hef verið kallaður til að boða orð Guðs meðal alls þessa fólks samkvæmt opinberunar- og spádómsandanum. Og ég var í þessu landi, en þeir vildu ekki taka við mér, heldur avísuðu mér burtu og við lá, að ég sneri baki við þessu landi að eilífu. |
Parlez de l’invitation au dos de La Tour de Garde du 1er avril 2007, et encouragez les proclamateurs à inviter les personnes intéressées par le message au discours spécial qui sera donné le 15 avril. Farið yfir baksíðuna á Varðturninum 1. apríl 2007 og hvetjið boðbera til að bjóða áhugasömu fólki á sérræðuna sem verður flutt 15. apríl. |
Toutefois, après la Première Guerre mondiale, le développement graduel d’industries secondaires conjugué à l’utilisation grandissante des fibres synthétiques allait battre en brèche la maxime selon laquelle l’Australie se faisait “de l’argent sur le dos des moutons”. Eftir lok fyrri heimsstyrjaldarinnar, samfara hægt vaxandi iðnaði af öðrum toga og aukinni notkun gerviefna í stað ullar, dró úr vægi ullarframleiðslunnar í efnahagslífi þjóðarinnar. |
C’EST ainsi que je suis parti, avec pour seules affaires ce que j’avais sur le dos. ÉG fór út og hafði ekkert meðferðis annað en fötin sem ég var í. |
Ne gardez pas la main dans le dos, je vous prie. Værir þú til í að rétta hendurnar fram? |
Sentez-vous une pointe dans le dos? Finnurđu fyrir ūessari litlu stungu á bakinu ūínu? |
Question : [Montrer la question au dos du tract.] Spurning: [Vektu athygli á spurningunni „til umhugsunar“ á bakhlið smáritsins.] |
Montrez le coupon au dos permettant de demander une étude biblique gratuite à domicile. Sýndu reitinn á baksíðunni þar sem hægt er að óska eftir ókeypis biblíunámskeiði. |
Vous ne devriez pas frapper un homme qui a les mains dans le dos. Ūú ættir ekki ađ berja mann međ hendur fyrir aftan bak. |
Grimpez sur mon dos, mais, s'il vous plaît, asseyez-vous chacun sur une de mes ailes – elles sont écartées d'au moins un mètre ! Hoppið á bak, en sitjið vinsamlegast sitt hvorum megin á vaengjum mínum – það eru að minnsta kosti tveir metrar á milli þeirra!" |
Elles sont faites pour les fortes douleurs menstruelles, donc ça devrait guérir ton mal de dos de bébé. Þær eru hannaðar fyrir slæma tíðarkrampa, svo að þær ættu að laga litlu bakveikina þína. |
A part le dos Já, það er bara bakið |
Pourquoi pouvons- nous être sûrs qu’il est possible de tourner le dos au péché ? Hvers vegna getum við treyst að það sé hægt að snúa baki við syndinni? |
Main droite dans le dos. Hægri höndina fyrir aftan bak. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dos í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð dos
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.