Hvað þýðir dein í Þýska?

Hver er merking orðsins dein í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dein í Þýska.

Orðið dein í Þýska þýðir þinn, þitt, þín. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins dein

þinn

pronoun

Deine Familie sollte dir wichtiger sein als deine Karriere.
Fjölskyldan þín ætti að hafa forgang yfir framann þinn.

þitt

pronoun

Egal, was du tust: Du musst dein Bestes geben.
Ef þú gerir nokkuð yfir höfuð, verður þú að gera þitt besta.

þín

pronoun

Vergleiche deine Kinder nicht mit den Kindern anderer.
Ekki bera börnin þín saman við börn annarra.

Sjá fleiri dæmi

Hör auf deinen Vater.
Hlustađu á föđur ūinn.
4 Hältst du trotz deines vollen Zeitplans mit dem empfohlenen wöchentlichen Bibellesen gemäß dem Programm der Theokratischen Predigtdienstschule Schritt?
4 Heldur þú í við þá lesáætlun í Biblíunni fyrir hverja viku sem tilgreind er í námsskrá Guðveldisskólans, jafnvel þótt þú hafir mörgu að sinna?
Den Israeliten wurde geboten: „Du sollst nicht unter deinem Volk umhergehen, um zu verleumden“ (3.
Ísraelsmönnum var boðið: „Þú skalt eigi ganga um sem rógberi meðal fólks þíns.“
Dein Dad kämpft gegen den ganzen Ozean, er sucht dich.
Pabbi ūinn hefur barist viđ hálft hafiđ í leit ađ ūér.
Deine Crew hat gerade das Getriebe zerlegt!
Liðið þitt eyðilagði yfirfærsluna
Heb deine Pistole auf.
Taktu upp byssuna.
Bestimmt finden es deine Eltern gut, dass du ihnen Fragen stellst, weil du dich für ihr Leben interessierst.
Þeim þykir eflaust vænt um að þú viljir vita meira um líf þeirra.
Zieh zuerst den Balken aus deinem eigenen Auge, und dann wirst du klar sehen, wie du den Strohhalm aus deines Bruders Auge ziehen kannst“ (Matthäus 7:1-5).
Hræsnari, drag fyrst bjálkann úr auga þér, og þá sérðu glöggt til að draga flísina úr auga bróður þíns.“ — Matteus 7:1-5.
12 Aus Psalm 143:5 geht hervor, was David tat, wenn er Gefahren und schweren Prüfungen ausgesetzt war: „Ich habe der Tage der Vorzeit gedacht; ich habe nachgesonnen über all dein Tun; willig befaßte ich mich fortwährend mit dem Werk deiner eigenen Hände.“
12 Sálmur 143:5 gefur til kynna hvað Davíð gerði þegar hættur og miklar prófraunir þrengdu að honum: „Ég minnist fornra daga, íhuga allar gjörðir þínar, ígrunda verk handa þinna.“
Außerdem hörte ich, deine Frau sei wieder allein in der Stadt.
Ég frétti líka ađ konan ūín væri ein í borginni.
Wie hast du deine Zulassung für Heidelberg bekommen?
Hvernig komst ūú inn í Heidelberg?
Wieder eins deiner ungenutzten Talente.
Annar ķnũttur hæfileiki.
Falls deine Eltern auf einer bestimmten Handlungsweise bestehen, dann tue dein möglichstes, ihnen zu gehorchen, solange dadurch keine biblischen Grundsätze verletzt werden.
Ef foreldrar þínir krefjast þess að þú gerir eitthvað ákveðið eða fylgir vissri stefnu skalt þú fyrir alla muni hlýða þeim, svo lengi sem það rekst ekki á við meginreglur Biblíunnar.
Hör auf Deine Mutter, Junge!
Hlustađu á mömmu ūína, strákur.
* Laß alle deine Gewänder einfach sein, LuB 42:40.
* Klæði yðar séu látlaus, K&S 42:40.
Jetzt ist dein Dad wieder im Spiel...
En nú ūegar pabbi ūinn er kominn aftur...
Was bedeutet es in deiner Sprache?
Hvađ ūũđir ūađ á ūínu tungumáli?
Dort heißt es „neige dich nicht deiner eigenen Klugheit zu“.
Aðvörunin er sett fram með orðunum „[hallast ei að]“ – „[hallast ei að eigin hyggjuviti].“
Um deinen wundervollen Eltern das Leben wieder zur Hölle zu machen?
Til ađ gera elskulegum foreldrum ūínum lífiđ leitt?
Deine Alte möchte ich mal sehen
Ég myndi vilja sjá tæfuna sem fór svona illa með þig
Dann bin ich nicht deine Mutter?
Er ég ekki mķđir ūín?
" Denk an deinen Wert
" Mundu hver þú ert
»Jetzt weiß ich, dass du an mich glaubst, denn du wolltest mir sogar deinen einzigen Sohn geben.«
‚Nú veit ég að þú trúir á mig af því að þú hefur ekki synjað mér um son þinn, einkason þinn.‘
Wo ist deine Frau?
Hvar er konan ūín?
Dein Vater könnte es hören, also mache ich sozusagen ein Voice-Over am Telefon.
Pabbi ūinn gæti heyrt ūađ og ég er eiginlega ađ tala inn á símann ūinn.

Við skulum læra Þýska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dein í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.

Veistu um Þýska

Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.