Hvað þýðir bouger í Franska?
Hver er merking orðsins bouger í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota bouger í Franska.
Orðið bouger í Franska þýðir flytja, færa, hreyfa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins bouger
flytjaverb (Être en mouvement, aller d'un endroit à un autre.) Appelle-moi si ça bouge. Hringdu ef ūeir flytja töflurnar. |
færaverb Ils nous diront quand ils voudront qu'on bouge. Ūeir láta okkur vita hvenær ūeir vilja færa okkur, punktur. |
hreyfaverb Nous bougeons naturellement au rythme de la musique. Við förum ósjálfrátt að hreyfa okkur í takt við tónlist. |
Sjá fleiri dæmi
Je ne bouge pas. Ég fer ekkert. |
Je crois que j'ai vu son nez bouger. Mér sũndist nefiđ á honum hreyfast. |
Replacez la bougie. Settu kertið á sinn stað. |
Remettez la bougie à sa place. Settu kertið á sinn stað. |
Tu bouges, tu meurs, connard Rólegur, annars deyrðu, asni |
On bouge de là Fljótt og örugglega |
Je bouge pas de là, Nodeen. Ég kem ekki út, Nodeen. |
Tu bouges pas d'ici! Ūú verđur hér! |
Le premier qui bouge est un homme mort! Ef einhver hreyfir sig, ūá eru ūeir dauđans matur. |
On ne bouge pas! Vertu kyrr! |
Bouger crée de l'espace, et on s'enfonce. Hreyfing skapar tķmarúm sem veldur ūví ađ ūú sekkur. |
J' ai pas à lui dire de se bouger pour trouver du boulot! Ég þarf ekki að neyða hann til að fá sér vinnu! |
Ça fait mal quand je bouge. Það er dálítið sárt þegar ég hreyfi mig. |
Ils n’ont pas eu à bouger Er staðsetning alltaf mikilvæg? |
Bouge pas. Hreyfđu ūig ekki. |
Saucissonnée et bâillonnée sans pouvoir bouger un muscle? Áttu viđ svínbundin, kefluđ án ūess ađ geta hreyft legg eđa liđ? |
Non, que personne ne bouge J'ai quelque chose à prouver Bíđiđ nú viđ Ég ūarf ađ sanna mig |
Bouge plus! Vertu kyrr! |
« Deuxième officier : ‘J’avais l’impression de ne plus pouvoir bouger. Annar liðsforingi: ,Mér leið eins og ég gæti ekki hreyft mig. |
Personne bouge de cette pièce! Ūađ fer enginn héđan. |
Si tu bouges un cil t'es mort! Ef ég sé augabrún kippast til, ertu dauđur. |
Il a miraculeusement survécu mais il était grièvement blessé et incapable de bouger. Hið furðulega var að Clark lifði þetta af, en slasaðist alvarlega og gat sig hvergi hreyft. |
Il bouge! Klķin er á hreyfingu. |
Pas bouger! Vertu nú kyrr! |
Nos toits de paille, eux, n’ont pas bougé ! Stráþökin á ríkissölunum héldust hins vegar á sínum stað. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu bouger í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð bouger
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.