Hvað þýðir bezogen auf í Þýska?
Hver er merking orðsins bezogen auf í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota bezogen auf í Þýska.
Orðið bezogen auf í Þýska þýðir til. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins bezogen auf
til
|
Sjá fleiri dæmi
Bezogen auf die Anzahl der Zellteilungen, die in einem Lebewesen stattfinden, treten Mutationen sehr selten auf. Þegar haft er í huga hve tíðar frumuskiptingar eru í lifandi verum eru stökkbreytingar hlutfallslega sjaldgæfar. |
Diese neue Höchstzahl an Verkündigern bedeutet ein Wachstum von 17 Prozent, bezogen auf den Durchschnitt des letzten Jahres. Þetta er nýtt boðberahámark og svarar til 17% aukningar miðað við meðaltal síðasta þjónustuárs. |
Wir haben Sensoren, Radios, alle möglichen Dinge, die uns den Vorteil, und sie sind alle bezogen auf den Energiegehalt. Við höfum skynjara, útvarp, alls kyns hlutum að gefa okkur forskot, og þeir eru allir byggist á orku. |
Nach Angaben der Versicherungen ist in einigen Ländern die Todesrate, bezogen auf die gefahrenen Kilometer, bei Motorradfahrern etwa neunmal höher als bei Personen, die das Auto benutzen. Tryggingafélög halda því fram að í sumum löndum sé dánartíðni miðað við ekna vegalengd um nífalt hærri fyrir ökumenn og farþega vélhjóla en bifreiða. |
„Aufgrund der Entscheidung der Zeugen Jehovas, bei größeren chirurgischen Eingriffen auf Transfusionen zu verzichten, scheint sich, bezogen auf das allgemeine Operationsrisiko, die Sterblichkeitsrate um 0,5 bis 1,5 % zu erhöhen. „Sú ákvörðun sjúklinga, sem eru vottar Jehóva, að þiggja ekki blóðgjafir við stórar skurðaðgerðir virðist hækka dánartíðnina samfara aðgerð um 0,5 til 1,5%. |
22 Ein sorgfältiges Studium beweist, daß wir uns in einer späten Phase der Zeit des Endes befinden, denn wir haben, bezogen auf das Standbild aus dem Traum, die Füße aus Eisen und Ton erreicht. 22 Nákvæm athugun sannar að langt er liðið á endalokatímann því að nú er komið að járn- og leirfótum líkneskisins. |
Allerdings liegen die Vereinigten Staaten mit einer Suizidrate von 11,4 (1997), bezogen auf 100 000 Einwohner, noch unter der von der Weltgesundheitsorganisation für das Jahr 2000 veröffentlichten globalen Rate von 16 auf 100 000. Árið 1997 var tíðni sjálfsvíga í Bandaríkjunum 11,4 fyrir hverja 100.000 íbúa. Það er þó undir heimsmeðaltalinu árið 2000 sem var 16 fyrir hverja 100.000 íbúa samkvæmt tölum Alþjóðaheilbrigðismálastofnunarinnar. |
Sein Postdoktorat an derselben Universität bezog sich auf Brasilien. Einnig voru ritgerðir hans birtar í fræðitímaritum í Brasilíu. |
Die Vorwürfe bezogen sich auf die Jahre 1991 und 1992. Þættirnir voru frumsýndir árin 1991 og 1992. |
Er dachte gründlich über sie nach und bezog sie auf seine Lage. Hann ígrundaði þær og heimfærði þær yfir á sína aðstæður. |
Heterochromie bezog sich auf deine Augen, die wirklich atemberaubend sind. Mislitunin vísađi til augna ūinna sem ég verđ ađ segja ađ eru undurfögur. |
Jesus bezog sich auf die Schriften von Moses. Jesús vísaði alloft í rit Móse og nefnir til dæmis „bók Móse“. |
Die Juden bezogen sich auf den Tempel Serubbabels, den König Herodes von Judäa wieder aufbauen und erweitern ließ. Gyðingar eiga hér við musteri Serúbabels sem Heródes konungur Júdeu endurreisti. |
Wer ist Jehovas größter Friedensbote, und welchen Auftrag bezog er auf sich? Hver er mesti friðarboðberi Jehóva og hvaða starfsumboð heimfærði hann á sjálfan sig? |
Das Wort „Becher“ bezog sich auf den Inhalt: den Wein. Orðið „bikar“ vísar til þess sem var í honum, það er að segja vínsins. |
Er bezog sich auf bekannte Begebenheiten Sóttar í atburði sem áheyrendur þekktu |
Die Formulierung „einer ist“ bezog sich auf Rom. Ríkið, sem var uppi á þeim tíma, var Rómaveldi. |
18. (a) Welches Gebet des Paulus bezog sich auf die parousía? 18. (a) Hvaða bæn Páls vísar til parósíunnar? |
Die Typenbezeichnung 22 und 23 bezog sich auf das Entwicklungsjahr. Þættir 22 og 23 voru sýndir saman í Evrópu. |
Jesus bezog sich auf schwerwiegende Vergehen, die jedoch ihrer Art wegen von den beiden Beteiligten allein geregelt werden können. Jesús hafði í huga alvarlegt brot en þó þess eðlis að einstaklingarnir tveir, sem ættu hlut að málinu, gætu útkljáð það sín á milli. |
Der Traum hatte zwei Erfüllungen: eine bezog sich auf die Herrschaft Nebukadnezars und die andere auf die Souveränität Jehovas. Draumurinn uppfyllist því á tvo vegu, í sambandi við stjórn Nebúkadnesars og drottinvald Jehóva. |
5 Diese Worte bezogen sich auf die brüderliche Einheit, deren sich die Israeliten, Gottes Volk der alten Zeit, erfreuten. 5 Þessi orð lýsa bróðureiningu þjóna Guðs til forna, Ísraelsmanna. |
Die Bezeichnung Puritaner kam im 16. Jahrhundert auf und bezog sich auf Protestanten innerhalb der Kirche von England, die ihre Kirche von jeglichen katholischen Überbleibseln purifizieren oder reinigen wollten. Nafnið púrítanar kemur frá 16. öld þegar hópur innan mótmælendakirkjunnar á Englandi vildi hreinsa kirkjuna af öllum rómversk-kaþólskum áhrifum. |
Die Frage, der Präsident Bush auswich, bezog sich auf die steigenden Benzinpreise, die das BIP der Wirtschaft in Kalifornien beeinträchtigen. Spurningin sem forsetinn svarađi ekki var um hækkun eldsneytisverđs sem fariđ er ađ ķgna ūjķđarframleiđslu á mann í hagkerfi Kaliforníu. |
In seinen Belehrungen zitierte er Schriftstellen, bezog sich auf sie, umschrieb sie und benutzte sie als Grundlage für seine Predigten. Í kennslu sinni vitnaði hann beint í ritningarnar, vísaði óbeint til þeirra eða umorðaði þær, og hann notaði þær sem undirstöðu í prédikunum sínum. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu bezogen auf í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.