Hvað þýðir berücksichtigt í Þýska?
Hver er merking orðsins berücksichtigt í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota berücksichtigt í Þýska.
Orðið berücksichtigt í Þýska þýðir velmetinn, virtur, mætur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins berücksichtigt
velmetinn(respected) |
virtur(respected) |
mætur(respected) |
Sjá fleiri dæmi
Die Empfehlungen aus der Auswertung wurden in größerem Umfang berücksichtigt und es wurden Änderungen am HSC-Dokument angeregt. Niðurstöður matsins voru vandlega yfirfarnar og nokkrar breytingar gerðar á HSC skjalinu. |
Es gibt interessanterweise keinen Beweis dafür, daß die Bibel in solchen Fällen bekannten wissenschaftlichen Fakten widerspricht, wenn man den Kontext berücksichtigt. Athyglisvert er að ekki hefur tekist að sýna fram á neitt dæmi þess að Biblían stangist á við þekktar, vísindalegar staðreyndir í slíkum tilvikum, þegar tekið er tillit til samhengisins. |
(b) Welche Tatsachen, die Gottes Vorsatz bezüglich der Erde betreffen, müssen berücksichtigt werden, um zu verstehen, wer die anderen Schafe sind? (b) Hvaða staðreyndir um tilgang Guðs með jörðina ættu að hafa áhrif á skilning okkar á því hverjir hinir aðrir sauðir eru? |
3 „Absoluten Vorrang haben“ bedeutet eigentlich, daß etwas vor allem anderen kommt oder als erstes berücksichtigt werden muß. 3 Orðið „mikilvægastur“ felur í sér að eitthvað gangi fyrir öllu öðru eða þurfi að skoða fyrst. |
Sobald man das Erwachsenenalter erreicht hat, brauchen nur noch wenig aktive Impfungen berücksichtigt zu werden. Eftir að fullorðinsaldri er náð þarf aðeins að hugsa um fáeinar, hvetjandi bólusetningar. |
Begleitet die Schwester ihren Mann zu einem solchen Essen, wäre es gut, wenn sie außerdem berücksichtigt, wie es auf andere wirken könnte. Annað sem kristin eiginkona þarf að hafa í huga eru áhrifin sem hún gæti haft á aðra ef hún þægi heimboðið. |
13 Wenn ein reisender Aufseher mit Glaubensbrüdern im Predigtdienst zusammenarbeitet, berücksichtigt er ihre Verhältnisse und ihre Grenzen. 13 Þegar farandumsjónarmaður er með öðrum kristnum manni í boðunarstarfinu tekur hann tillit til aðstæðna hans og takmarka. |
Damit unsere Unterhaltung erbaut, muss auch berücksichtigt werden, wie Jehova das betrachtet, worüber gesprochen wird. Til að samræður séu uppbyggilegar skiptir sérstaklega miklu máli að hafa hliðsjón af skoðun Jehóva á umræðuefninu. |
6 Die Lebensumstände der einzelnen sind unterschiedlich und müssen berücksichtigt werden. 6 Því má ekki gleyma að kringumstæður fólks eru breytilegar. |
Die Verkehrsverhältnisse und die Parkplatzsituation sollten berücksichtigt werden, wozu auch Möglichkeiten gehören, Mitfahrer abzusetzen oder abzuholen. Taka ber tillit til hugsanlegra umferðartafa, tryggja þarf að næg bílastæði séu fyrir hendi og að aðgengi sé gott. |
61:1, 2). Jeder, der das berücksichtigt, wird sich einen freudigen Geist und eine positive Art bewahren können. 61: 1, 2) Það hjálpar okkur, hverju og einu, að vera jákvæð og glöð í bragði. |
Bei der Planung dieser Versammlungen berücksichtigt die FHV-Leitung auch die zeitliche und finanzielle Belastung sowie Sicherheitsrisiken und Anfahrtswege. Þegar fundir eru skipulagðir ætti forsætisráð Líknarfélagsins að huga að atriðum eins og tímabindingu, kostnaði, öryggi og fjarlægð. |
Allerdings muß berücksichtigt werden, daß wir in ‘kritischen Zeiten’ leben, „mit denen man schwer fertig wird“. Við þurfum þó að gera okkur ljóst að við lifum á ‚örðugum tíðum.‘ |
Was lernen wir aus Hesekiels Vision, wenn man dieses geänderte Verständnis berücksichtigt? Hvað lærum við þá af sýn Esekíels? |
Ein reifer Christ berücksichtigt das Gewissen anderer (Siehe Absatz 11, 12) Þroskaður kristinn maður tekur tillit til samvisku annarra. (Sjá 11. og 12. grein.) |
Um keinen Anstoß zu erregen sollte berücksichtigt werden, wie man in der jeweiligen Gegend darüber denkt. Taktu tillit til skoðana fólks þannig að þú hneykslir engan. |
Ein Mann, der „gemäß Erkenntnis“ bei seiner Frau wohnt, berücksichtigt vor allem ihre Gefühle, ihre Stärken, ihre Intelligenz und ihre Würde. Eiginmaður sem býr „með skynsemi“ saman við konu sína ber virðingu fyrir tilfinningum hennar, hinum sterku hliðum hennar, greind hennar og reisn. |
Berücksichtigt das bei Euren Überlegungen. Taktu miđ af ūví í útreikningum ūínum. |
In Wirklichkeit übertraten die Jünger nicht das Gesetz Gottes, sondern berücksichtigten lediglich nicht, was nach der strengen Auslegung der Pharisäer am Sabbat als ungesetzliche Arbeit galt. Í raun réttri voru lærisveinarnir ekki að brjóta lög Guðs heldur hina ströngu túlkun faríseanna á því hvað teldist óleyfileg vinna á hvíldardegi. |
14 Als ergebene Diener Jehovas sollten wir uns daher fragen: Habe ich in meinem täglichen Zeitplan das Bibellesen, das Nachsinnen und das Gebet gebührend berücksichtigt? 14 Vígður þjónn Jehóva ætti þar af leiðandi að spyrja sig: Gef ég mér tíma daglega til að lesa í Biblíunni, hugleiða og biðja? |
17 Der ausgeglichene Mensch versagt sich nicht etwa alles, aber er regelt sein persönliches Leben so, daß auch andere dabei berücksichtigt werden. 17 Sá sem varðveitir gott jafnvægi mun taka tillit bæði til sjálfs sín og annarra. |
Vielleicht fand die Insel keiner, weil keiner die andern Bücher berücksichtigte. Kannski hefur enginn fundiđ dularfullu eyjuna ūví enginn hefur notađ hinar bækurnar tvær. |
13 Jesus berücksichtigte die Grenzen seiner Jünger. 13 Jesús virti takmörk lærisveinanna. |
15 In dem Gesetz wurde barmherzigerweise berücksichtigt, dass nicht jedes Unrecht vorsätzlich begangen wird. 15 Lögmálið tók tillit til þess að brot voru ekki öll framin af ásetningi. |
Man darf das nicht zu einem wunden Punkt in der Ehe werden lassen, so daß nur die eigenen Eltern und Verwandten berücksichtigt werden, aber nicht die des Partners. Ekki má koma til árekstra milli hjóna af þeim sökum að annað hjónanna hugsi aðeins um sína ættingja en ekki hins. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu berücksichtigt í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.