Hvað þýðir begleichen í Þýska?

Hver er merking orðsins begleichen í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota begleichen í Þýska.

Orðið begleichen í Þýska þýðir að greiða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins begleichen

að greiða

verb

23 damit er hierdurch imstande ist, alle Schulden zu begleichen; damit das Vorratshaus des Herrn vor den Augen des Volkes nicht in Verruf gerate.
23 Svo hann sé þannig fær um að greiða hverja skuld, og forðabúr Drottins vanvirðist eigi í augum fólksins.

Sjá fleiri dæmi

28 Und abermals, wahrlich, ich sage euch: Es ist mein Wille, daß meine Magd Vienna Jaques Geld empfange, um ihre Auslagen zu begleichen, und sich ins Land Zion hinaufbegebe;
28 Og enn, sannlega segi ég ykkur: Það er vilji minn að ambátt mín Vienna Jaques fái fé fyrir útgjöldum sínum og fari til Síonarlands —
Sie sind glücklich, haben sie nun doch genug Zeit, um die Schulden zu begleichen.
Hún er mjög holl starfi sínum og fer langar lengdir til þess að réttlætinu er svarað.
Begleiche deine Schulden.
Greiddu skuldina.
Irgendwann bestehe ich vielleicht darauf, dass du sie begleichst
Einhvern tímann gæti ég látið þig borga
Die will ich begleichen.
Ég vil ūurrka ūađ út.
Und ich habe Schulden zu begleichen.
Og ég á veđ sem ég ūarf ađ gæta.
Muß eine Schwester nicht eingeplante Arztrechnungen begleichen, oder hatte sie einen Unfall, oder wurde sie beraubt?
Hefur systir orðið fyrir óvæntum útgjöldum, orðið fyrir slysi eða verið stolið frá henni?
23 damit er hierdurch imstande ist, alle Schulden zu begleichen; damit das Vorratshaus des Herrn vor den Augen des Volkes nicht in Verruf gerate.
23 Svo hann sé þannig fær um að greiða hverja skuld, og forðabúr Drottins vanvirðist eigi í augum fólksins.
Wir können unsere Schuld begleichen, wenn wir Menschen geistig helfen, die mit dem Blut Jesu erkauft worden sind (Röm.
Það gerir okkur kleift að sinna þeirri skyldu okkar að aðstoða fólk, sem Jesús keypti með blóði sínu, að eignast náið samband við Guð. – Rómv.
Der Durchschnittsarbeiter verdiente genug, um am Monatsende seine Rechnungen zu begleichen.
Hinn almenni verkamaður þénaði nóg til að ná endum saman.
Diese Schuld werde ich nie begleichen können.
Ūađ er skuld sem ég mun aldrei geta endurgoldiđ.
" Ich an't sicher, Freund George, dass ich nicht halten sollte ein Kerl für dich, wenn dir hatte alle Konten, um mit ihm zu begleichen. "
" Ég an't viss, vinur George, að ég ætti ekki að halda náungi fyrir þér, ef þér fengið reikninga til að setjast með honum. "
Deshalb Kreditkartenrechnungen jeden Monat komplett begleichen.
Reyndu að borga kreditkortareikninginn að fullu í hverjum mánuði.
Von Blessing wurde erwartet, jede Nacht 200 bis 300 Euro zu verdienen, um eine Schuld zu begleichen, die die Leiterin des Bordells auf über 40 000 Euro angesetzt hatte.
Blessing varð vinna sér inn 200 til 300 evrur á nóttu til að greiða niður 40.000 evra skuld sem hórumamman sagði hana skulda.
Ich habe schon überlegt, was wir mit der " Matthildur " tun könnten, um die Schulden zu begleichen.
Ég hef verið að hugsa um, hvernig hún getur best bætt fyrir þær skuldir sem sigla í kjölfar hennar.
Der Sklave wusste nicht, wie er die Schulden je begleichen könnte, und flehte um Gnade.
Þar sem þjónninn gat með engu móti borgað skuldina bað hann konunginn að miskunna sér.
Packer erklärt das so: „Er musste keine Schuld begleichen.
Packer forseti útskýrði: „Hann var skuldlaus!
Jehova gleicht keinem armen Israeliten, der seine Kinder einem Gläubiger verkaufen muss, um seine Schulden zu begleichen (2.
Hann er ekki eins og fátækur Ísraelsmaður sem þarf að selja börnin í hendur skuldareiganda til að gera upp reikninga við hann.
Ich wollte die Schuld begleichen.
Ég vildi endurgjalda þér.
Wir begleichen die Rechnung jetzt sofort.
Viđ gerum út um okkar mál hér og nú.
Die Gemeinde musste allerdings noch Jahre danach das Darlehen abbezahlen, welches aufgenommen wurde, um die restlichen Kosten zu begleichen.
Halla í rekstri ríkisins var á nokkrum árum snúið í afgang, sem síðan var notaður til að lækka skuldir.
Da der Sklave diese Schuld nicht begleichen konnte, bat er um Barmherzigkeit, und sein Herr vergab oder erließ ihm gütigerweise die riesige Schuld von umgerechnet 60 000 000 Denaren.
Er þrællinn gat ekki greitt skuldina sárbændi hann húsbónda sinn um miskunn og húsbóndi hans gaf honum í gæsku sinni upp þessa gríðarmiklu skuld er nam 60.000.000 denara.
Er musste keine Schuld begleichen.
Hann var skuldlaus!
Jack Sparrow schickt mich, um seine Schuld zu begleichen.
Jack Sparrow sendi mig hingađ til ađ gera upp skuld sína.
Ich muß eine Rechnung begleichen und mir ein neues Leben aufbauen
Ég þarf að jafna um mín mál, finna nýtt líf

Við skulum læra Þýska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu begleichen í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.

Veistu um Þýska

Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.