Hvað þýðir bêche í Franska?
Hver er merking orðsins bêche í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota bêche í Franska.
Orðið bêche í Franska þýðir skófla, Skófla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins bêche
skóflanoun |
Skóflanoun |
Sjá fleiri dæmi
Il a volé jusqu'à la poignée de bêche Ben Weatherstaff et descendit sur la dessus d'elle. Hann flaug allt að takast á Spade Ben Weatherstaff og alighted á ofan á það. |
Il a commencé à creuser à nouveau, au volant de sa bêche en profondeur dans le sol de jardin riche tout en noir le merle sautillait très activement employée. Hann tók að grafa aftur, akstur Spade hans djúpt inn í ríku svarta garðinum jörð en Robin hopped um mjög busily starfandi. |
Il a répondu à chacun d'eux à sa manière grognements bizarres et il ne semble pas vraiment croix et ne pas ramasser sa bêche et son congé. Hann svaraði hver og einn af þeim í hinsegin grunting leið og hann virtist ekki raunverulega yfir og ekki taka upp Spade sína og yfirgefa hana. |
Ben Weatherstaff pris sa bêche à nouveau et commença à creuser. Ben Weatherstaff tók Spade sína aftur og fór að grafa. |
Nous espérons vous voir nombreux au 1 er coup de bêche. Viđ hlökkum til ađ sjá ykkur viđ fyrstu skķflustunguna. |
Nous avons pris cette pioche et une bêche de lui Við tókum þetta mattock og Spade af honum |
Son auteur a dit par exemple que, contrairement à la norme, “chez les Témoins de Jéhovah, on trouve plus fréquemment les hommes en train d’aider leur femme à faire le jardin, et non seulement pendant la phase de préparation, mais aussi lorsqu’il faut planter et bêcher”. Til dæmis sagði þessi rannsóknarmaður að gagnstætt venju „hjálpuðu eiginmenn, sem voru vottar Jehóva, eiginkonum sínum í garðinum, ekki aðeins við undirbúningsvinnuna heldur líka við að gróðursetja og taka upp.“ |
Bêches Spaði [handverkfæri] |
" Tout ce qui ne tha'veulent une bêche pour? " Demanda Marthe en riant. " Hvað sem er " Tha vilt Spade fyrir? " Spurði Marta, hlæja. |
" Eh bien, " fut la réponse de réflexion de Marthe, " à Thwaite épicerie du village Il ya une ou deux un " je vu petit jardin ensembles avec une bêche un " un râteau une " aide d'une fourchette tous liés ensemble pour deux shillings. " Jæja, " var hugsandi svar Martha ́s, " á Thwaite Village there'sa búð eða svo að ég sá litli garður setur með Spade ́a hússins á ́ gaffli öll bundin saman í tvö skildinga. |
Puis il se regarde le manche de la bêche, comme si il pourrait y avoir de la magie, et puis il a commencé à creuser à nouveau et ne dit rien pendant quelques minutes. Hann stóð að horfa á handfangið af Spade eins og ef það gæti verið Magic í það og Hann byrjaði að grafa aftur og sagði ekkert í nokkrar mínútur. |
[ Entrée, à l'autre bout du cimetière, Frère Laurent, avec une lanterne, d'oiseau, et la bêche. ] [ Enter, í hinum enda kirkjugarðinum, Friar Lawrence, með a lukt, kráka, og Spade. ] |
Il s'est levé et il s'est reposé une botte à clous sur le dessus de sa bêche, alors qu'il regarda plus. Hann stóð upp og hvíla einn hobnailed stígvél efst á Spade hans meðan hann horfði hana yfir. |
4 Et il arriva que le maître de la vigne sortit, et il vit que son olivier commençait à dépérir ; et il dit : Je vais le tailler, et le bêcher alentour, et le nourrir, afin que peut-être il donne de jeunes et tendres branches, et qu’il ne périsse pas. 4 Og svo bar við, að eigandi víngarðsins kom þar að og sá, að olífutré hans var farið að fúna. Og hann sagði: Ég mun sniðla það, stinga upp umhverfis það og gefa því næringu, svo að nýjar, fíngerðar greinar fái sprottið út úr því og það deyi ekki. |
" Combien seriez un coût bêche - un peu " " Hversu mikið myndi Spade kosta - lítið eitt " |
Et il a effectivement cessé de creuser, jeta sa bêche sur son épaule et s'en alla, sans même en regardant son ou dire adieu. & gt; Og hann hætti í raun að grafa, kastaði Spade hans yfir öxlina á honum og gekk burt, án þess þó að glancing á hana eða segja góður- með. & gt; |
25 Et toutes les montagnes que l’on cultivait avec la bêche ne seront plus fréquentées, par crainte des ronces et des épines ; on y lâchera le bœuf, et la abrebis en foulera le sol. 25 Og ekkert fellanna, sem nú eru stungin upp með grefi, þarf að óttast þyrna og þistla, heldur mun nautpeningi hleypt þangað og asmávaxinn kvikfénaður látinn traðka þar um. |
11 Et le Seigneur de la vigne le fit bêcher alentour, et tailler, et nourrir, disant à son serviteur : Cela me peine de perdre cet arbre ; c’est pourquoi, c’est afin de pouvoir peut-être en conserver les racines pour qu’elles ne périssent pas, afin de pouvoir me les conserver, que j’ai fait cela. 11 Og herra víngarðsins sá um, að stungið væri upp umhverfis tréð, að það væri sniðlað og því gefin næring, og hann sagði við þjón sinn: Mér fellur þungt að missa þetta tré. Ég hef gjört þetta til þess, að mér megi ef til vill takast að varðveita rætur þess þannig, að þær deyi ekki og ég geti varðveitt þær fyrir sjálfan mig. |
" Ben a conduit sa bêche profonde et semblait peu communicatif comme il avait regardé la première fois qu'elle le vit. " Ben ók Spade hans djúpt og horfði eins og uncompanionable eins og hann hafði litið þegar hún sá fyrst hann. |
Isaïe décrit le travail fastidieux et fatigant du propriétaire qui ‘ la bêche et ôte les pierres ’. Jesaja lýsir því hvernig eigandinn ‚stingur upp garðinn og tínir grjótið úr honum‘ sem er bæði erfitt og lýjandi. |
La violence contenue en cette occasion a bien transparu dans ces paroles d’un prêtre, citées dans le même journal: “La prochaine fois que le maire prêtera le cinéma [aux Témoins], nous prendrons nos bêches et nous casserons tout!” Hættan á að ofbeldi brytist út við þetta tækifæri kom vel fram í eftirfarandi orðum prests sem sama blað hafði eftir: „Næst þegar borgarstjórinn lánar [vottunum] kvikmyndahúsið tökum við með okkur skóflur og brjótum allt í spón!“ |
Le meilleur exemple est La Case de l'oncle Tom (1852) de Harriet Beecher Stowe. 1852 - Skáldsagan Kofi Tómasar frænda eftir Harriet Beecher Stowe kom út. |
Le dernier n'aurait jamais été le symbole de sa mort, car il m'a avoué que, s'il avait entendu parler de printemps Brister, il ne l'avait jamais vu, et des cartes sales, les rois des diamants, des bêches, et les cœurs, étaient éparpillés sur le sol. Síðasta gæti aldrei hafa verið tákn um dauða hans, því að hann játaði að mér að, þótt hann hefði heyrt af Spring Brister er, hafði hann aldrei séð það, og jarðvegur spil, konungar í tígli, spaða og hjarta, og þeir féllu í gólfið. |
Il a même refusé de prendre la bêche dans ses mains. Hann neitaði jafnvel að taka sér skóflu í hönd. |
La matinée était déjà avancée, le soleil était haut et j’avais l’impression que nous étions en train de bêcher depuis très longtemps. Það var síðla morguns, sólin var komin upp og við höfðum verið að hreinsa og hreykja jarðveginn í óratíma, eða svo fannst mér. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu bêche í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð bêche
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.